Lektion 9-4 Arbeiten in Basel


词汇讲解

1. die Kantine, -n (企业的) 食堂 Das Gespräch findet in der Kantine statt. 这个对话是在员工食堂进行的。

die Mensa, die Mensen (大学的) 食堂

2. der Monat, -e 月,月份 Frau Bürgi arbeitet erst 3 Monate in der Firma. Bürgi 女士在这家公司只上了三个月的班。

3 Monate (四格形式) 做时间状语

3. verdienen 挣得,赚得 In der Schweiz verdient man mehr Geld als in Deutschland. 在瑞士人们赚的钱比在德国赚得多。

100 Euro verdienen 赚了100欧

过去分词: hat verdient

Ich habe 100 Euro verdient.

4. weniger 较少的 In Weil am Rhein gibt es weniger Arbeitsplätze als in Basel. 在莱茵河畔的 Weil 工作岗位要比巴塞尔少。

weniger -> (可数) wenige / (不可数) wenig 的比较级

反义词: mehr

5. der Arbeitsplatz, -plätze 工作岗位,职位

der Arbeitsplatz = die Arbeit (工作) + s (接续音) + der Platz (座位)

6. verbringen 度过 Frau Bürgi verbringt ihre Wochenenden gern in Frankreich. Bürgi 女士喜欢在法国度过她的周末。

过去分词: hat verbracht

verbringen + A (表示时间概念的名词)

die Zeit verbringen 度过时间

die Ferien verbringen 度过假期

7. der Einwohner, - 居民 Basel hat ungerfähr 200000 Einwohner. 巴塞尔约有20万居民。

居民: 一般是对于国家或者城市来说的。

8. rund ( = ungerfähr) 大约 Aber rund 160000 Menschen haben einen Arbeitsplatz in Basel. 但是约有16万的人在巴塞尔工作。

einen Arbeitsplatz in Basel haben = arbeiten in Basel

9. das heißt 这意味着 Das heißt: Viele Menschen kommen täglich zur Arbeit nach Basel. 这也就意味着: 很多人每天到巴塞尔上班。

zur = zu der, nach + 国家名/城市名

das heißt = das bedeutet

das heißt = d.h. (缩写)

10. aus + Dat. 来自 Beat kommt aus dem Ort Kilchberg. Beat 是 Kilchberg 人。/ Beat来自 Kilchberg 那个地方。

aus 从空间/容器内部出来

11. das Umland (Sg.) (城市的) 周边地区 Aus dem Umland von Basel pendeln täglich viele Menschen nach Basel. 每天都有很多人从巴塞尔的周边地区到巴塞尔上班。

um- 围绕.../在...周边地区

12. von + Dat. 从... Von der Firma nach Hause dauert die Fahrt sehr lange. 从公司坐车/开车回家需要很久。

die Fahrt ( = fahren 的名词) 开车/坐车的行程

13. zu + Dat. 到...去 Wie komme ich zum Kaufhaus? 百货商场该怎么走?

zu ( = to) 去...的方向

14. über (lokal) 越过,经过 Herr Eberle fährt oft über die Grenze. Eberle 先生经常开车/坐车越过边境。

über 从一个平面的一端到另外一端

über die Straße gehen 过马路

15. bei + Dat. 在...地方 Bei den Pharmakonzernen arbeiten viele Menschen aus Deutschland und Frankreich. 有很多德国和法国人在制药康采恩工作。

bei der Firma arbeiten 在这家公司工作

bei meiner Mutter wohnen 住在我母亲那里

16. der Laborant, -en 实验员,药剂师助理 Herr Eberle arbeite als Chemielaborant bei einem Pharmakonzern. Eberle 先生在一家制药康采恩担任化学实验员的工作。

das Labor 实验室

17. meistens 通常 Meistens fährt Herr Eberle mit dem Auto. 大多数情况下 Eberle 先生是开车的。

oft (经常) < meistens < immer (总是)

meistens = fast immer = in den meisten Fällen (情况)

18. ganz gut 还好 Morgens geht das auch ganz gut. 早上还蛮好的。

ganz gut = ziemlich gut 颇好

语法讲堂

支配三格的介词 aus, bei, von, zu

aus, bei, von, zu 在任何情况下都加三格宾语, 不适用静三动四原则!

aus, bei, von, zu 都用来描述物体空间位置 (wo) 或者移动方向 (woher/wohin)

1. woher

Woher kommen Sie? / Woher kommst du? 您/你从哪里来?

Ich komme aus China. 我是中国人。

woher

vonaus 的区别:

  • aus -> 先要在一个空间或者容器的里面
  • von -> 强调来的方向

例如: Ich komme aus der Kantine. 从食堂里面出来。

Ich komme von der Kantine. 从食堂的那个方向过来。

2. wo

在空间/容器里面,用介词 in (遵循静三动四原则)

在某个地方/后面所加名词不可以和 in 搭配, 用介词 bei

wo

bei 通常后面加某人/公司名称

例如: bei Anna wohnen / bei Thomas essen, bei Siemens / VW arbeiten

3. wohin

可以进去的空间, 用介词 in (此处 in + 第四格)

例如: ins Kino/Cafe/Restaurant gehen

例如: 加城市名称/国家名称 (无冠词), 用介词 nach, 带有冠词的国名, 用介词 in, 如 in die Schweiz gehen

不强调或者无法到某空间内部去, 用介词 zu

wohin

Beispiele

woher Beispiele

Ich komme aus China. 我来自中国。

Jeden Tag pendeln viele aus dem Umland. 每天都有很多人从周边地区到这里来上班。

Um 16 Uhr kommen die Kinder vom Unterricht zurück. 下午四点孩子们下课回来了。

Ich komme von Frau Euler. 我从 Euler 女士那边来。

Jeden Tag fahre ich von zu Hause nach Basel. 每天我都从家里开车/坐车去巴塞尔。

wo Beispiele

Rund 160000 Menschen arbeiten in Basel. 大约有16万人在巴塞尔工作。

Aber sie wohnen nicht in der Stadt. 但是他们不住在城里。

Sie wohnen in Deutschland, aber arbeiten in der Schweiz. 他们在德国居住, 却在瑞士工作。

Herr Eberle arbeitet bei einem Pharmakonzern. Eberle 先生在一家制药康采恩工作。

Ich wohne noch bei meinen Eltern. 我还住在我父母那里。

wohin Beispiele

Aus Frankreich kommen auch viele in die Schweiz. 从法国也有很多人来到瑞士。

Viele Leute kommen täglich zur Arbeit nach Basel. 每天都有很多人到巴塞尔上班。

Viele Leute kommen täglich zur Arbeit nach Basel. 每天都有很多人到巴塞尔上班。

Ich gehe immer um 7.30 Uhr zum Unterricht. 我总是7点半去上课。

Ich muss mal zum Zoll gehen. 我得去一下海关那里。


参考:

历史:



如果您发现任何错误或有任何建议,欢迎留言!