1. der Sinn (hier nur Sing.) 思想,意识 Meine Schwester hat nur Pferde im Sinn. 我的姐妹脑子里只有马。
知觉:
Die fünf Sinne des Menschen sind: Sehen, Hören, Riechen, Schmecken, Tasten. 人的5种知觉是视觉,听觉,嗅觉,味觉,触觉。
2. in den Sinn kommen (某人) 想起... Wenn ich an Aachen denke, kommt mir Karl der Große in den Sinn. 当我想起亚琛的时候,总会想起卡尔大帝。
3. der Bundespräsident, -en (德国) 联邦总统 Richard von Weizsäcker war früher der Bundespräsident von Deutschland. Weizsäcker 之前是德国的联邦总统。
Bundespräsident
和 Bundeskanzler
1) Bundespräsident
国家元首,不直接领导政府
a) 签署,公布总理的任命
b) 外事,国家接待礼仪
2) Bundeskanzler
政府直接首脑,决定国家方针
4. das Turnier, -e 比赛,竞赛 In Aachen findet jedes Jahr ein Reitturnier statt. 在亚琛每年都有举办骑马比赛。
关于 “比赛,竞赛” 的表达
1) der Wettbewerb
2) das Spiel
statt/finden
举行,举办 (此主语为比赛本身)
veranstalten
举行,举办 (主语为人或者主办方)
Die Regierung veranstaltet jedes Jahr ein Reitturnier. 政府每年都举办骑马比赛。
5. sowohl...als auch… 不仅,而且 Es liegt sowohl in Deutschland als auch in den Niederlanden. 不仅在德国有,在荷兰也有。
6. der Ballon, -s 气球 Der Ballon fliegt langsam über das Land. 气球缓缓飞过国家上空。
fliegen
+ 方向补足语 (über
+ A
)
über
在某物上方 (无接触)
auf
紧贴在某物上方
7. von oben 从上面 Von oben sieht alles viel kleiner aus. 从上往下看很多东西都变小了。
Deutschland von oben
鸟瞰德国
8. die Lust (nur Sing.) 兴趣,兴致 Haben Sie Lust auf Projektarbeit? 你们是否对项目作业感兴趣呢?
Lust haben (auf + A)
有兴趣
9. das Tier, -e 动物 Viele Menschen haben ein Haustier. 很多人都有一个家庭仓鼠。
der Hamster
仓鼠
die Spinne
蜘蛛
das Meerschweinchen
豚鼠
das Kaninchen
家兔
10. der Merkzettel, - 提醒便条 Schreiben Sie alles auf einen Merkzettel. 请你把所有的事情都写在提醒便条上。
der Merkzettel
= merk (en)
(意识到,察觉到) + der Zettel
(纸条,便条)
1. 1994 schaffte das Traditionsunternehmen Herry Lambertz den Durchbruch vom eher regionalen Anbieter klassischer Aachener Printen zum nationalen Gebäckkonzern.
a) schaffen, v. 成功,完成
Du schaffst es!
你行的!
Er hat die Prüfung geschafft.
他成功地通过了考试。
b) der Durchbruch, Durchbrüche 突破,出现
Durchbruch von … zu
从...到...的转变/突破
Eine neue Idee kommt zum Durchbruch.
一个全新的想法出现了。
2. Die traditionellen Lambertz-Produkte Printen und Dominos sind bei jedermann bekannt und beliebt.
a) beliebt, Adj. 受欢迎的
Er ist ein beliebter Schriftsteller.
他是一个非常受欢迎的作家。
bei jm. beliebt sein
受...欢迎
Chinesisches Essen ist heute bei ausländischen Freunden auch sehr beliebt. 现在中国菜在外国朋友那里也非常的受欢迎。
3. Sogar Altbundespräsident Richard von Weizsäcker gestand: “Wenn ich an Aachen denke, kommen mir Karl der Große, Pferde und Lambertz in den Sinn!”
a) gestehen, v. 承认
Hat der Verbrecher gestanden?
罪犯已经认罪了吗?
b) in den Sinn kommen = einfallen 突然想起
Wenn ich an Paris denke, fällt mir der Eifelturm zuerst ein. 当我想到巴黎的时候,第一个映入我脑海的就是埃菲尔铁塔。
4. Heute werden in insgesamt 7 Produktionsstätten mit ca. 3, 200 Mitarbeitern süße Spezialitäten für die Lambertz-Gruppe hergestellt.
a) 被动句:werden + 分词
句子主干:Süße Spezialitäten werden hergestellt.
herstellen, v.
生产 (= produzieren
)
句子扩充:(Wo? Mit wem? Wofür?)
5. Ist das nicht traumhaft? 这难道不美妙吗?
a) traumhaft 梦幻般的
fantastisch
, wunderbar
, super
6. Da vergisst man den Alltag da unten, stimmt es?
a) stimmen, v. 对的 Das stimmt! 这是对的!
v.
Stimmt so!
(付小费时) 请留着。
7. Aber ein bisschen unheimlich ist es schon, so hoch oben in der Luft.
a) unheimlich = schrecklich 可怕的
8. Für mich ist das Ballonfahren einfach das Größe, überhaupt das Fliegen, das hat mich schon immer fasziniert.
faszinieren, vt.
吸引
jn. faszinieren
吸引某人
Der Film fasziniert viele Zuschauer.
这个电影吸引了很多的观众。
fasziniert sein
受到...吸引
Ich bin fasziniert vom Ballonfahren.
我被热气球的飞行迷住了。
faszinierend, Adj.
吸引人的
Das ist ein faszinierendes Lächeln.
这是一个非常迷人的微笑。
9. Zeitungsrascheln. Hör doch mal, Karl!
rascheln, vi.
刷刷作响
10. Stolz präsentierte der Manager des grenzüberschreitenden Gewerbegebiets der Presse ein ansiedlungswilliges Unternehmen.
a) stolz auf etw. (A) sein 自豪
Seine Mutter ist stolz auf ihn.
他的母亲对他感到非常的自豪。
Ich bin stolz darauf, dass ich hier an dieser Uni studiert habe. 我对于在这个大学学习感到非常的自豪。
11. Beim “Weltfest des Pferdesports-CHIO Aachen” vom 25. bis 30. Juni wird die komplette Weltelite an den Start gehen.
die Elite
精英
12. So können sich die Zuschauer nicht allein auf Topsportler aus 21 Nationen freuen, sondern auch auf Toppferde wie Farbenfroh, Rusty oder Goliath.
a) sich freuen auf etw. (A) 感到高兴
Ich freue mich auf die Reise nach Deutschland. 我对于自己将要去德国旅行感到非常的高兴。
13. Entsprechend der sportlichen Qualität entwickelt sich auch die Nachfrage bei den Eintrittskarten für die Turnierwoche.
a) entsprechend Präp 根据,依据
etw. (D.) entsprechen
符合
Das entspricht den Tatsachen.
这个情况与事实相符。
参考:
历史:
如果您发现任何错误或有任何建议,欢迎留言!