1. abholen 接 Warum holt er mich nicht ab? 他为什么没来接我呢?
jemanden ab/holen
接某人
etwas ab/holen
取某物
ein Paket von der Post abholen
取包裹
ein Freund vom Bahnhof/Flughafen abholen
从火车站/飞机场接朋友
2. schwer 沉重的 Jetzt muss ich mit meinem schweren Gepäck in den Bus steigen. 现在我要带着很重的行李坐公车。
steigen
+ 方向补足语
-> in den Bus (A.) steigen
3. vorbeikommen 经过,路过 Du kommst an allen wichtigen Gebäuden vorbei. 你要经过所有重要的建筑物。
bei jm. vorbeikommen
路过某人处
Komm doch abends bei uns vorbei.
晚上顺便来我们这儿一趟。
4. das Schild, -er 牌子 Was steht auf dem Schild da? 那边的牌子上写着什么呀?
das Namenschild, -er
名牌
das Nummerschild, -er
车牌
Ein Nummerschild in Shanghai kostet sehr viel. 上海的车牌非常昂贵。
5. verlassen 离开,离去 Sie haben die Stadt 1938 verlassen. 他们1938年的时候离开了这座城市。
verlassen
+ 某人/某地:离开某人/某地
sich auf jemanden verlassen
相信某人
Ich kann mich auf ihn verlassen.
我可以相信他。
6. der Sektor, -en 占领区 Berlin hat aus vier Sektoren bestanden. 柏林是由四个战区组成的。
bestehen aus
由...组成
7. gar nicht 完全不,完全没有 Die Mauer gibt es doch gar nicht mehr. 柏林墙现在完全没有了。
8. die Flucht, -en 逃跑
der Fluchtversuch
逃跑尝试
Vielleicht ist es nicht sein erster Fluchtversuch gewesen. 可能这已经不是他的第一次逃跑尝试了。
Wo? Wohin?
1. Wo 来提问,一般和动词 liegen, stehen, sitzen, sein, hängen 连用,表示静止的状态,介词 + 第三格 Dativ。
Ein Buch liegt auf dem Tisch. (m.) 桌子上有一本书。
Ein Mann steht hinter dem Brandenburger Tor. (n.) 在勃兰登堡门的后面站着一个男人。
Eine Flagge hängt an der Wand. (f.) 墙上挂着一面旗子。
Ich sitze zwischen den Gepäckstücken. (Pl.) 我坐在行李之间。
2. Wohin 来提问,一般和动词 gehen, fahren, fliegen, stellen, hängen 连用,表示动态的过程,往哪里去,介词 + 第四格 Akkusativ。
Ich lege mein Buch auf den Tisch. (m.) 我把我的书放到桌上去。
Ich stelle den Tisch in das Zimmer. (n.) 我把桌子放到房间去。
Er hängt die Flagge an die Wand. (f.) 他将旗子挂到墙上。
Sie stellt den Koffer zwischen die Gepäckstücken. (Pl.) 她将箱子放在行李之间。
静态动词 -> 用第三格
动态动词 -> 用第四格
hängen 既可以用第三格也可以用第四格:
hängen(第三格)挂着...
hängen(第四格)挂到...去
aufs | = auf das |
am | = an dem |
ans | = an das |
im | = in dem |
ins | = in das |
übers | = über das |
参考:
历史:
如果您发现任何错误或有任何建议,欢迎留言!