1. Brauch, von der Sitte gefordertes, sozial bestimmtes, bei gewissen Anlässen geübtes traditionelles Verhalten, z.B. Ernte-, Hochzeitsbräuche, Fasnacht. 风俗指的是由习俗所要求的,由社会所确定的,在特定的情景中经常进行的传统行为,比如:收货习俗,婚庆习俗,狂欢节。
gefordert
第二分词作形容词,被要求的
fordern
要求
bestimmt
第二分词作形容词,被确定的
bestimmen
确定
geübt
通过经常练习所习惯的或者熟练的
2. Erntebräuche, die verschiedenen Erntebräuche orientieren sich v.a. am Beginn und Ende der Ernte. 收获习俗,不同的收获风俗首先遵循的都是庄稼收割的开始和结束。
sich an + D orientieren
参照,按照
3. Erntebräuche hielten sich bis zum Ende des 19. Jahrhunderts in der dörflichen Arbeitswelt, sind jedoch heute, mit Ausnahme des Erntedankfestes, durch die Umstrukturierung der Landwirtschaft fast völlig verschwunden. 在农村的劳作中收获风俗一直保持到19世纪末,可是现在通过农业结构的改变收获风俗除了收获感恩节之外几乎全部消失了。
sich halten
保留,保持
bis zu + 名词
直到 …
verschwinden
消失
4. Jahrmarkt, in Verbindung mit Volksfesten einmal oder mehrmals im Jahr abgehaltener Krammarkt. 年市指的是和民族节日相关联每年举办一次或多次的旧货市场。
ab/halten
举行
in Verbindung mit + D
和某物相关联
5. Nahm schon früh (heute überwiegend) Formen weltlicher Volksfeste an und wurde zumeist in den Herbst (Zeit nach der Ernte) verlegt. 教堂纪念日很早就呈现出民间世俗民族节日的形式,教堂纪念日活动一般会被放在秋天举行。
an/nehmen
呈现出
heute überwiegend
现在主要是
6. Schutzpatron, in der katholischen Kirche Engel oder Heiliger, der als Beschützer einer Kirche, eines Standes oder einer Berufsgruppe, einer Stadt oder eines Landes oder einer Person verehrt wird. 守护圣徒是指天主教教堂中被奉为某个教堂,某个阶层,某个职业团体,某个城市,某个国家甚至是某个个人保护神的天使或者圣徒。
als + etwas (A) verehrt werden
被奉为
7. Viele ursprünglich kirchliche Feste entwickelten sich im Mittelalter, verbunden mit Jahrmärkten, u.a. zu weltlichen Volksfesten (z.B. Kirmes). 很多原本是宗教来源的节日在中世纪由于和年市以及其他一些活动联系在一起最后发展成为民间世俗的民族活动 (比如:教堂纪念日)
sich zu etwas (D) entwickeln
发展成为什么
8. Eine wichtige Rolle bei der Entstehung dieser weltlichen Festen spielten auch Ernte-bräuche. 对于这些民间世俗节日的产生,收获风俗也起了非常大的作用。
eine wichtige Rolle spielen
起重大作用
9. Da trat plötzlich ein Männchen mit einem Fass unter dem Arm herein. 突然一个胳膊下面夹着一个圆桶的小矮人走了进来。
trat
-> treten
herein/treten
走进来
10. Aus dem Fass des Männchens floss Wasser und immer mehr Wasser und es hörte gar nicht mehr auf zu fleißen. 而从这个小矮人的圆桶里越来越多的水,源源不断地流出来。
auf/hören + zu inf.
停止做某事
11. Die Stadt verschwand im Wasser und heute befindet sich an dieser Stelle der Wörthersee. 这个城市就这样消失在水中,今天在那个位置就是现在的韦尔特湖。
sich befinden
位于,存在
句型转换:Heute ist an dieser Stelle der Wörthersee.
1. nach … pilgern 去 … 朝圣
nach Mekka pilgern
去麦加朝圣
die Pilgerfahrt
朝圣之行
2. Kerzen an/zünden 点燃蜡烛
3. der Vorabend, -e 前夕,前夜 Am Vorabend des Osterfestes amüsierten sie sich statt zu beten. 在复活节的前夜他们没有祈祷而在娱乐。
der Vorabend ihrer Hochzeit
婚礼前夜
sich amüsieren
娱乐
4. schimpfen 骂
mit jm./auf jn. schimpfen
骂某人
5. warnen (vor + D.) 警告 Das Männchen schimpfte sehr mit den Leuten und warnte sie vor einer Katastrophe. 那些小矮人斥责了那些人们并且警告他们会有灾难发生。
6. bestrafen 处罚 Die Menschen sollten wegen ihres Verhaltens bestraft werden. 那些人应该为他们的行为收到惩罚。
jn. für etwas (A)/wegen etwas (G) bestrafen
7. der Blitz, -e 闪电
blitzen
闪电
Es blitzt.
闪电了。
Es regnet.
下雨了。
8. der Donner (Sg.) 雷
Es donnert.
打雷了。
9. ertrinken 淹死 Schließlich mussten alle ertrinken. 最后所有的人都不得不淹死了。
动词变位:ertrank
, ist ertrunken
参考:
历史:
如果您发现任何错误或有任何建议,欢迎留言!