1. Natürlich fällt sie im Seminarbetrieb auf. 她在讨论课上当然非常显眼。
auffallen
显眼,引人注目
2. Nicht nur wegen der grauen Haare und der zahlreichen Falten im Gesicht, sondern auch wegen ihres Interesses, ihrer kritischen Fragen und nicht zuletzt wegen ihrer freundlichen Art. 不仅仅是因为她满头银发以及脸上数不清的皱纹,还因为她的兴趣,她尖锐的问题以及她友好的方式。
graue Haare
白发,银发
3. Brigitte Hamm ist mit 78 Jahren eine der ältesten Studentinnen der Friedlich-Schiller-Universität Jena. Brigitte Hamm 以她78岁的年纪成为弗里德里希席勒大学年纪最大的女生之一。
mit … Jahren
以 … 年龄
eine/einer/eines der
… 之一
4. Trotz ihrer Sonderrolle sieht man sie nie allein auf dem Campus. Manche jungen Studenten scheinen ihre Nähe zu suchen und zu genießen. 尽管 Hamm 女士情况比较特殊,但是人们从来不会看到她独自一个人在校园。有些年轻的同学貌似非常喜欢亲近她也喜欢在她的身边。
trotz + G.
尽管
allein
一个人,独自
5. “So gut wie heute ging es mir nicht immer”, sagt die rüstige Rentnerin. 这位身体硬朗的退休老人说道,“我可不是一直像现在感觉那么好的。”
es geht jm gut
某人觉得身体很好。
6. Zwar wusste sie schon mit 14, dass sie Ärztin werden wollte, statt des erwünschten Medizinstudiums konnte sie jedoch nur eine Ausbildung als Krankenschwester machen. 虽然她在14岁的时候就知道自己想成为一名医生,但是她却没有如愿上大学,学医学专业,而是仅仅参加了护士的职业培训。
statt G.
替代 …
eine Ausbildung machen
职业培训
7. Während der Kriegszeit konnten ja nur die wenigsten ihre Wünsche realisieren. 在战争期间只有极少数的人能实现自己的梦想。
Wünsche realisieren
实现愿望
8. Und nach dem Krieg konnte sie natürlich auch nicht mehr an ein Studium denken. 战后当然也没有办法再考虑去上大学了。
an + A denken
想,考虑
9. Und die eigenen Wünsche standen an letzter Stelle. 自己的愿望排在最后一位。
an letzter Stelle stehen
排在最后一位
10. Aber dann, als ich in Rente gegangen bin, habe ich mir vorgenommen ein bisschen mehr an mich zu denken. 不过后来,当我退休的时候,我决定要多为自己想一想。
in Rente gehen
退休
sich (D) etwas (A) vornehmen
打算
11. Jetzt endlich war der Moment gekommen, mit meinem Studium zu beginnen. 可以开始读大学的时刻终于到来了。
Der Moment ist gekommen.
那个时刻到来了。
12. Leider wurde aber auch daraus nichts: Nach einer schweren Krankheit wurde Frau Hamms Mutter ein Pflegefall. 可惜最后这个愿望还是没实现。在一场重病之后 Hamm 女士的母亲成为需要护理的病人。
leider
可惜
aus etwas wird etwas (N)
13. Das war eine harte Zeit für meinen Mann und mich. 对我和我的丈夫来说那真是一段艰难的时期。
eine harte Zeit
艰难的时期
14. Jahrelang musste meine Mutter betreut werden. 好几年我的母亲都必须被照料。
带有情态动词的被动态
15. Und so konnte Brigitte Hamm erst mit 73 Jahren Traum verwirklichen, sich für ein Studium einzuschreiben. 就这样 Brigitte Hamm 一直到73岁才能实现她的梦想,上大学。
einen Traum verwirklichen/realisieren/erfüllen
实现梦想
句中的不定式为 Traum
的定语
16. “Letztendlich habe ich mich aber nicht für Medizin, sondern für Psychologie eingeschrieben”, sagt sie mit einem glücklichen Lächeln. 不过最终我并没有注册医学专业,而是心理学专业,说到这里她面带幸福的微笑。
sich für etwas (A) einschreiben
报道,注册
17. Sich selbst und ihrer Familie will Brigitte Hamm beweisen, dass sie es trotz ihres Alters schafft, einen Studienabschluss zu bekommen. Hamm 女士想要向自己以及她的家人证明,尽管她年事已高,她还是可以这么做到顺利地完成学业,得到学位证书。
句中带 zu
的不定式为 schaffen
的宾语
回顾:
阳性和中性构成相同,阴性和复数构成相同
Nominativ | Genitiv | ||
der Preis | -> | des Preises | 阳性,中性名词二格构成:
|
das Wetter | -> | des Wetters | |
die Krankheit | -> | der Krankheit | 阴性,复数名词二格构成:
|
die Fehler | -> | der Fehler |
阴性及中性名词的二格
词性 | 定冠词 | 二格 | 不定冠词 | 二格 | 物主代词 | 二格 |
阳性 | der | des | ein | eines | mein | meines |
中性 | das | ein | mein |
阴性名词及复数的二格
词性 | 定冠词 | 二格 | 不定冠词 | 二格 | 物主代词 | 二格 |
阴性 | die | der | eine | einer | meine | meiner |
复数 | die | / | meine |
Natürlich fällt sie im Seminarbetrieb auf. Nicht nur wegen der grauen Haare und der zahlreichen Falten im Gesicht, sondern auch wegen ihres Interesses, ihrer kritsichen Fragen und nicht zuletzt wegen ihrer freundlichen Art.
wegen + G.
表原因,由于,因为
die grauen Haare
-> der grauen Haare
die zahlreichen Falten
-> der zahlreichen Falten
ihr Interesse
-> ihres Interesses
ihre freundliche Art
-> ihrer freundlichen Art
weil 是连词,引导尾语序从句;wegen 是介词,构成状语成分
Wegen des hohen Preises habe ich das Handy nicht gekauft. 由于高昂的价格我没有购买那部手机。
der hohe Preis
-> des hohen Preises
wegen
引导的成分后不加逗号!
Weil der Preis hoch ist, habe ich das Handy nicht gekauft.
Wegen einer schweren Krankheit kann der Chef heute nicht kommen. 由于病得很重,老板今天不能来。
eine schwere Krankheit
-> einer schweren Krankheit
Weil der Chef schwer krank ist, kann er heute nicht kommen.
注意句型之间的转换,成分发生了变化
schwer
做副词修饰 krank
Trotz ihrer Sonderrolle sieht man sie nie allein auf dem Campus. 尽管她的身份特殊,但是人们永远不会看到她一个人在校园。
ihre Sonderrole (die)
-> ihrer Sonderrolle
Sich selbst und ihrer Familie will Brigitte Hamm beweisen, dass sie es trotz ihres Alters schafft, einen Studienabschluss zu bekommen. Hamm 女士想要证明给自己以及她的家人看,尽管她的年纪很大了,她还是可以顺利毕业。
ihr Alter (das)
-> ihres Alters
obwohl 为连词,引导从句,用尾语序;trotz 为介词
Trotz des hohen Preises habe ich das Handy gekauft. 尽管价格很高,但我还是买了这部手机。
Obwohl der Preis hoch ist, habe ich das Handy gekauft. 改写句子后,hoch 由定语变为表语
Trotz des schlechten Wetters sind wir spazieren gegangen. 尽管天气非常糟糕,我们还是出去散步了。
Obwohl das Wetter schlecht ist, sind wir spazieren gegangen.
Während der Kriegszeit konnten ja nur die wenigsten ihre Wünsche realisieren. 在战争期间,只有极少数人可以实现他们的愿望。
die Kriegszeit
-> der Kriegszeit
Der Lehrer ist ärgerlich, weil Hans im Unterricht schläft. 老师很生气,因为 Hans 在上课的时候睡觉。
im Unterricht
在课堂上
Der Lehrer ist ärgerlich, weil Hans während des Unterrichts schläft. 老师很生气,因为 Hans 在上课的时候一直在睡觉。
während des Unterrichts
在上课期间,强调全过程
In den Ferien bin ich in Deutschland. 假期我在德国。
Während der Ferien bin ich in Deutschland. 整个假期我都在德国。
Während des Fahrens darf man nicht telefonieren. 在开车期间不允许打电话。
das Fahren
-> des Fahrens
强调全过程,自始至终的过程
Während man fährt, darf man nicht telefonieren.
Beim Fahren darf man nicht telefonieren./Wenn man fährt, darf man nicht telefonieren. 当你开车的时候,不可以打电话。
这里的 bei
和 wenn
意为:当 … 时候
Statt des erwünschten Medizinstudiums konnte sie jedoch nur eine Ausbildung als Krankenschwester machen. 但她未能如愿以偿上大学读医学专业,而只是接受了护士的职业培训。
statt + G.
替代
Statt eines neuen Fahrrads hat der Student ein gebrauchtes gekauft. 这个男生并没有买新的自行车而是买了二手的。
statt
隐含的意思:大家都认为他应该买一辆新车,但事实却有些出乎意料。
Statt Cola hat Anna heute beim Essen ein Bier bestellt. 安娜今天吃饭的时候没有喝可乐,而是点了一杯啤酒。
statt
隐含的意思:安娜平时都喝可乐。
Statt eines Mantels trägt die junge Frau eine dünne Jacke. 那位年轻女士并没有穿大衣,仅仅穿了单薄的夹克。
statt
隐含的意思:那位女士穿少了。
参考:
历史:
如果您发现任何错误或有任何建议,欢迎留言!