1. die Nachricht, -en 新闻
Nachrichten lesen
看报纸,读新闻
Nachrichten sehen
看新闻
2. täglich 每天
= jeden Tag
注意 jeden Tag
只能做状语
3. wöchentlich 每周
= jede Woche
4. monatlich 每月的
= jeden Monat
5. die Schlagzeile, -n 大标题
Schlagzeile machen
引起轰动;上头条
直接引语 Direkte Rede | Peter sagt: „Ich spreche gut Deutsch.“ |
间接引语 Indirekte Rede | Peter sagt, dass er gut Deutsch spreche. |
在日常生活中,第一虚拟式使用较少。即便是转述别人说的话,直陈式使用的更多。使用间接引语强调转述的人对转述的话不承担责任。
Deshalb kommt Konjuntiv I oft hinter solchen Verben vor:
ich | habe |
er/sie/es | habe |
du | habest |
ihr | habet |
wir/Sie/sie | haben |
Beispiele
动词原形 | 第一虚拟式 | 直陈式 |
machen | mache | ich mache |
können | könne | ich kann |
wissen | wisse | ich weiß |
ich | habe | hätte |
er/sie/es | habe | |
du | habest | |
ihr | habet | |
wir/Sie/sie | haben |
werden | 第一虚拟式 | 直陈式 | |
ich | werde | werde | würde |
er/sie/es | werde | wird | |
du | werdest | wirst | |
ihr | werdet | werdet | würdet |
wir/Sie/sie | werden | werden | würden |
总结:
Regel 规则:
如果原句中使用的是现在完成时、过去时或者过去完成时,那么转述全部使用第一虚拟式的完成时。
Beispiele
现在:
Peter sagt: "Ich bin krank."
-> Peter sagt, dass er krank sei.
过去:
Peter sagt: "Ich war krank."
Peter sagt: "Ich bin krank gewesen."
-> Peter sagt, dass er krank gewesen sei.
Peter sagt: "Ich wusste nichts davon."
Peter sagt: "Ich habe nichts davon gewusst."
-> Peter sagt, dass er nichts davon gewusst habe.
Man muss noch auf Zeitangabe/Ortsangabe/Personalpronomen/Possessivpronomen aufpassen.
在将直接引语改为间接引语时,还得注意时间状语,地点状语以及人称代词和物主代词的变化。
hier | -> | dort |
morgen | -> | am nächsten Tag |
gestern | -> | am vorigen Tag |
间接引语的时态只取决于原来主句的时态!
例子
1. Meine Mutter sagt: " Ich fahre morgen nach Beijing. " 我妈妈说:"我明天要坐车去北京。"
Meine Mutter sagt, dass sie am nächsten Tag nach Beijing fahre. 我妈妈说,她在第二天要去北京。
2. Lisa sagt: "Mein Bruder kann sehr gut Chinesisch sprechen. " Lisa说:"我兄弟的中文说的很好。"
Lisa sagt, dass ihr Bruder sehr gut Chinesisch sprechen könne. Lisa说:"我兄弟的中文说的很好。"
3. In der Zeitung steht: " In den letzten Jahren wurde der Verkehr immer dichter. " 报纸上登着:"在过去的几年里交通越来越拥堵了。"
In der Zeitung steht, dass in den letzten Jahren der Verkehr immer dichter geworden sei. 报纸上登着:"在过去的几年里交通越来越拥堵了。"
注意 werden 在这里的变化,区别于 werden 被动态的完成时。
4. Die Kinder sagen: " Wir spielten gestern hier Fußball. " 孩子们说:"我们昨天在这踢足球来着。"
Die Kinder sagen, dass sie am vorigen Tag dort Fußball gespielt hätten. 孩子们说:"我们昨天在这踢足球来着。"
5. Meine Eltern fragen mich: ”Hast du deine Hausaufgaben gemacht?” 我父母问我说:"你作业做完了吗?"
Meine Eltern fragen mich, ob ich meine Hausaufgaben gemacht hätte.
一般疑问句由 ob 引导。
1. Grüezi, wir kommen von der Berner Zeitung. Dürfen wir Ihnen eine Frage stellen? 你好,我们是伯尔尼报社的,能不能问您个问题呢?
jm eine Frage stellen
向某人提问
Dürfen wir eine Frage an Sie stellen?
2. Was verbinden Sie mit der Schweiz? Also, ich meine, was fällt Ihnen als Erstes ein, wenn Sie an Ihr Land denken? 您会把什么和瑞士联系起来呢? 呃,我的意思是,如果想到您的国家,您首先想到的是什么?
etwas mit etwas verbinden
把 … 和 … 联系起来
als Erstes
= zuerst
首先
an + A denken
想到
etwas fällt jm ein
某事出现在脑海里;想到
3. Wir kommen von der Berner Zeitung und wüssten gern, was Sie für typisch schweizerisch halten. 我们来自伯尔尼报社,我们很想要知道,您觉得什么是典型的瑞士呢?
wüssten
第二虚拟式,表示客气礼貌
etwas für etwas halten
觉得 … 怎么样
4. Entschuldigen Sie bitte. Wir wollen herausfinden, was eigentlich für die Schweiz charakteristisch ist. 对不起打扰下。我们想知道对于瑞士来说到底什么才是典型的。
charakteristisch
= typisch
典型的;支配介词 für
5. Was meinen Sie? 您怎么看?
= Was sagen Sie?
6. Das ist für mich die Neutralität. 我觉得应该是它的中立吧。
neutral
-> Neutralität
7. Ja, und ich denke da an unser Militär und die vielen Reservisten. 我想到了我们的军队还有我们的预备役军人。
der Reservist, -en
预备役军人
8. Wir können uns selber wehren. 我们可以自己保护自己。
wehren Vt.
保护
9. Schweizer von sich selbst überzeugt. 瑞士人对自己坚信不疑。
jn von etwas überzeugen
说服某人相信某事
von etwas überzeugt sein
对某事深信不疑
10. Schweizer Schokolade sei die beste Schokolade der Welt, so ein weit verbreiteter Standpunkt unter den Schweizern. 在瑞士人中广为传播的一种观点是,瑞士巧克力是世界上最好的巧克力。
so
+ 人名:表示某人的观点,某人如是说
Wir werden mit Deutschland weiter zusammenarbeiten.
我们将继续和德国深入合作.
Wir würden mit Deutschland weiter zusammenarbeiten, so der Präsident Xi.
verbreitet
第二分词做形容词
unter den Schweizern
在瑞士人之间
11. Überhaupt seien die Schweizer bekannt für ihre Korrektheit und Sauberkeit, alles funktioniere bei ihnen bestens.
bekannt für
以 … 闻名
12. Viele der Befragten nennen die politische Neutralität eine Schweizer Eigenschaft. 有很多被访这也提到了,瑞士政治上的中立也是瑞士的特征。
nennen
举例,提及
13. Dass die Schweizer im Falle eines Angriffs sich selbst verteidigen könnten, weil jeder Mann eine Waffe besitze, behaupten dagegen nur wenige der Befrageten. 与之相反,被访者中少数人号称,瑞士人如果受到攻击完全可以自己保卫自己,因为每一个瑞士男公民都拥有武器。
dagegen
与之相反
im Falle eines Angriffs
碰到被攻击的情况
sich verteidigen
自己保卫自己
eine Waffe besitzen
拥有武器
14. Mehrfach gelobt wurde die Sprachenvielfalt; sie mache die Schweizer interessant, heißt es. 语言的多样性也被多次夸赞,因为语言多样性使得瑞士人更加有趣了。
loben
表扬
es heißt
= man sagt
据说
15. Über eine Sache klagen allerdings viele. 但是还有很多人抱怨一件事。
über etwas klagen
抱怨
参考:
历史:
如果您发现任何错误或有任何建议,欢迎留言!