1. Ingrid Hapke möchte Lehrerin werden und studiert an der Universität Erlangen Deutsch, Englisch und Musik im 10. Semester. Ingrid Hapke想要做老师,她正在 Erlangen 大学学习德语,英语以及音乐,并且已经到了第10个学期了。
im 10. Semester
第10个学期 (大致相当于国内大五)
Ingrid wird bald ihr Studium abschließen.
她很快会结束她的大学学习。
2. Bevor sie ihren Abschluss macht, würde sie gern noch ein Jahr an einer ausländischen Universität studieren. 在她毕业之前她希望可以在一所国外的大学继续学习一年。
ihren Abschluss machen
毕业,结束学业
3. Vor kurzem hat sie ihre Ausbildung zur Sozialpädagogin abgeschlossen. 不久之前她刚结束了自己社会教育学的专业学习。
Sozialpädagogin
社会教育学家
4. Jetzt sucht sie eine Möglichkeit, praktische Berufserfahrung zu sammeln, am liebsten in einer sozialen Einrichtung oder bei einer Entwicklungshilfe-Organisation. 眼下她正在寻找可以积累实践工作经验的机会,最好是在社会机构或者向发展中国家提供援助的机构。
praktische Berufserfahrung sammeln
积累实践工作经验
5. Marwan Ayubi aus Ägypten möchte sich für einen Sprachkurs anmelden, um sein Deutsch zu verbessern. 为了提高自己的德语水平,来自埃及的 Marwan Ayubi 想要报名参加一个德语课程。
sich für einen Sprachkurs anmelden
报名参加德语课程
6. Daniela L. aus Freiburg spielt seit ihrer Schulzeit in verschiedenen Theatergruppen und möchte dieses Hobby zu ihren Beruf machen. 来自弗莱堡的 Daniela L. 从她的学生时代起就一直在不同的剧团表演,她希望可以把这个爱好变成职业。
das Hobby zu dem Beruf machen
把爱好变成职业
7. Universität für Musik und darstellende Kunst 音乐及表演艺术学院
darstellende Kunst
表演艺术
der Darsteller
= der Schauspieler
演员
8. Informationen zu den Bewerbungsunterlagen finden Sie auf unserer Homepage unter www.kug.ac.at. 申请材料等信息大家可以在主页 www.kug.ac.at 找到。
unter
+ 电话号码/网址
9. Wir suchen ab sofort Praktikanten/-innen für die Organisation von Benefizveranstaltungen. 我们现在急需可以组织慈善事业的实习生。
ab sofort
立刻
10. Sokrates/Erasmus – Büro für Internationale Beziehungen, Uni Graz 格拉茨大学国际关系办公室
Sokrates/Erasmus
欧洲领域教育合作项目
11. Kommen Sie vorbei und lernen Sie uns kennen. 请您方便的时候来看看,认识了解下我们。
vorbeikommen
顺道拜访
12. Erwarte das Unerwartete! 您将获得不同凡响的体验!
erwarten
预计,预料
unerwartet
出乎意料的
13. Freiburg, 22. Oktober 20 … 弗莱堡,20XX年10月22日
地点后面要加逗号
14. Ich hatte so viel zu tun, dass ich es einfach nicht früher geschafft habe, dir zu schreiben. 我事情如此多,以至于我不能早点给你回信。
so ... dass …
如此以至于
schaffen
做到
15. Hast du dich schon an das österreichische Deutsch gewöhnt? 你已经习惯奥地利德语了吗?
sich an etw (A) gewöhnen
习惯某事
1. der Briefwechsel, - 书信往来 Lesen Sie den Briefwechsel zwischen den beiden Freundinnen. 请您阅读两位闺蜜之间的书信往来。
wechseln Vt.
换
2. vor einiger Zeit 一段时间以前 Vor einiger Zeit hat Ingrid Ihrer Freundin Barbara einen Brief geschrieben. 一段时间以前 Ingrid 给她的女朋友 Barbara 写了一封信。
3. die Einleitung, -en 引言,开篇 In der Einleitung des Briefes entschuldigt sich Barbara. 在这封信的一开始 Barbara 先表达了她的歉意。
sich entschuldigen
道歉
4. der Absender, - 寄件人,发信人 Wer ist der Absender? 谁是寄件人?
absenden
寄出
5. die Briefmarke, -n 邮票 Die Briefmarke klebt man auf den Brief. 邮票要粘到信上去。
kleben
粘
6. die Anrede, -n 称呼 Wählen Sie eine höfliche Anrede. 请您选择一个礼貌的称呼。
anreden vt.
jn irgendwie anreden
称呼
andere richtig anreden
正确地称呼别人
den Chef mit "Herrn Direktor" anreden
用 Herr Direktor 称呼老板
7. der Empfänger, - 收件人 Der Empfänger steht vorne auf dem Brief. 收件人应该写在信的前面。
der Absender
发件人
empfangen
收
8. verzeihen 原谅,宽恕 Verzeih bitte, dass ich dir erst jetzt antworte. 请您原谅我没有马上回复你。
jm etwas verzeihen
原谅某人某事
9. es freut mich 我高兴 Es freut mich sehr, endlich wieder von dir zu hören. 能又再收到你的信,我真的是非常开心。
es
为形式主语
von jm hören
得到 (关于 ...) 的消息/收到某人的来信
10. nichts als … 尽是 … Seit du weg bist, habe ich nichts als Arbeit. 自从你离开了以后,我就只剩工作了。
11. die ganze Zeit 这整段时间 Es regnet die ganze Zeit, aber gestern war es warm, sodass wir draußen sitzen konnten. 一直在下雨,不过昨天还蛮暖和的,可以坐到户外了。
sodass
= so dass
以至于 ...
12. sicher 肯定的,一定的 In Graz gibt es sicher/bestimmt viele Studenten. 格拉茨一定有很多大学生。
= bestimmt
13. die Verabredung, -en 约会,约定 Hast du schon nette Verabredungen? 你是不是已经有愉快的约会了?
= der Termin
14. Herzliche Grüße 衷心的问候 Herzliche Grüße, Barbara
一般用于信件或者短信尾 = Liebe Grüße/lg
15. sich melden (通过打电话、写作等) 向别人通报自己的情况;说一声,知会一声 Entschuldige bitte, dass ich mich so lange nicht gemeldet habe. 对不起,我这么久都没有和你联系。
区别于 Entschuldigen Sie bitte …
16. erst einmal 首先,先 Erst einmal vielen Dank für deinen Brief. 首先感谢你的来信。
17. jm etwas (A) aus/richten 转达,转告 (问候等) Richte bitte deinen Eltern schöne Grüße von mir aus. 请代我向你父母转达问候!
参考:
历史:
如果您发现任何错误或有任何建议,欢迎留言!