第十二课 最終日

单词

いよいよ

いよいよ [副] 越发;终于

  • 風がいよいよ激しくなってきた。
  • いよいよ出発だ。

方言 (ほうげん)

ほうげん (方言) [名] 方言

標準語

繁華街 (はんかがい)

はんかがい (繁華街) [名] 闹市,繁华商业区

  • 住宅街 (じゅうたくがい)
  • オフィス街 (office がい)

同行する (どうこうする)

どうこうする (同行する) [動3] 同行

  • 同行は3人だった。
  • 今年の夏、父親同行で故郷に帰りました。

~ に同行する

  • 日本人旅行者に同行して中国各地を回った。

披露宴 (ひろうえん)

ひろうえん (披露宴) [名] 婚宴

結婚披露宴

披露する [動3] 宣布、公开、公布

  • みんなに結果を披露します。

喜んで (よろこんで)

よろこんで (喜んで) [副] 主动地,很愿意地

  • -- 二人で行って食事をしましょう。-- 喜んで同行します。
  • 勇気を出して彼女を誘ってみたら、喜んでOKしてくれた。

というと

というと 此话怎讲

  • -- やっぱりだめだった。-- というと?

耳にする (みみにする)

みみにする (耳にする) 听到

  • 旦那の浮気のうわさを耳にした。
  • 最近、よく「囧」という言葉を耳にするけど、これはどういう意味ですか。

せっかくですけれど

せっかくですけれど 有违您的厚意

  • -- コーヒーを入れました。どうぞ。-- せっかくですが/けど、時間がないので、失礼します。

遠慮しておきます (えんりょしておきます)

えんりょしておきます (遠慮しておきます) 算了,不必了

  • おタバコはご遠慮ください。
  • せっかくですが、今日は遠慮しておきます。
  • はっきり言っておく。僕は、君と結婚したいのだ。
  • -- ねえ、お願い、いけません?-- まぁ、考えておこう。

~ 弁 (~ べん)

~ べん (~ 弁) ~ 方言

  • 大阪弁
  • 関西弁

公衆電話 (こうしゅうでんわ)

こうしゅうでんわ (公衆電話) [名] 公共电话

  • 公衆電話ボックス (box)

雷 (かみなり)

かみなり (雷) [名] 雷 (来自「神が鳴る」)

  • 雷が鳴る。
  • 家に雷が落ちた。
  • 夜遅くまで騒いでいたら、親父 (おやじ) の雷が落ちた。

好き嫌い (すききらい)

すききらい (好き嫌い) [名] 好恶,挑剔

  • 食べ物の好き嫌いはありません。
  • 物をもらうのに好き嫌いを言ってはならない。

作成する (さくせいする)

さくせいする (作成する) [動3] 写,制作

  • 会社では、上司から書類の作成を頼まれることはよくある。
  • 今では、パソコンを使って文書を作成するのは簡単なことだ。
  • 報告書・計画書を作成する。
  • 試験問題を作成する。

披露する (ひろうする)

ひろうする (披露する) [動3] 研究開発の成果を披露する。 公开,展示

  • 研究開発の成果を披露する。
  • 婚約を披露する。
  • 皆様に私の取って置きの芸を披露しましょう。

変更する (へんこうする)

へんこうする (変更する) [動3] 改变,变更,更改

  • 来週の大阪出張は、急に今日に変更になりました。
  • 予定を変更する。

改めて (あらためて)

あらためて (改めて) [副] 再次,重新

  • あらためてお電話いたします。
  • あらためて事故の原因を調査した。
  • あらためてご紹介します。

体調 (たいちょう)

たいちょう (体調) [名] 身体状况 (= 体の調子)

  • 体調がいい。 
  • 過労で、体調を崩した。
  • 体調を崩す/体調が崩れる。

目にする (めにする)

めにする (目にする) 看到

  • いま中国でも、茶髪の若者をよく目にする。
  • わたしは、長い間、海を目にしたことがなかった。
  • うわさには聞いていたが、実際目にしてその雄大さに驚いた。

言葉に甘える (ことばにあまえる)

ことばにあまえる (言葉に甘える) 承您美意

  • -- よかったら家に寄って行かない?-- じゃ、お言葉に甘えて。
  • -- 佐藤さん、少し休んでください。残った分は私がやりますから。-- そうですか。じゃ、言葉に甘えてちょっと休んできます。

入場 (にゅうじょう)

にゅうじょう (入場) [名] 入场

  • 入場券 (にゅうじょうけん)
  • 入場料 (にゅうじょうりょう)

断る (ことわる)

ことわる (断る) [動1] 拒绝,谢绝;预先通知,有言在先

  • 友達からの誘いを断った。
  • 会議の出席を断る。
  • 辞める場合は1か月前に断ってください。
  • 断っておくが、これは私個人の意見です。

猛暑 (もうしょ)

もうしょ (猛暑) [名] 酷暑

  • 最近、猛暑が続いているので、冷房の売上げは好調です。

不足する (ふそくする)

ふそくする (不足する) [動3] 不足,短缺

  • 水が不足している。

~ 気味 (~ ぎみ)

~ ぎみ (~ 気味) 有点 ~

  • 風邪気味 
  • 疲れぎみ

会话讲解

山田:いよいよ明日帰国ですね。次の取材は、2週間後でしたよね。

王:はい。1週間お世話になりました。やっぱり、実際に来てみないと、わからないものがあるものですね。

山田:というと

王:いやあ、大阪だから、「おおきに」とか「あかん」とか、もっと大阪の方言が聞けると思っていたんですが、あまり耳にしませんでした。 

いよいよ:终于、即将

でした:并不表示过去,而是确认。

~ ないと:如果不 ... 的话,...

~ ものだ:表示事物的本质属性,或可用于感叹。

というと:不明白对方的话的真意时,用于请求对方解释。"此话怎讲?"

耳にする:(偶然) 听到

山田:そういえば、そうですね。繁華街のほうに行かなかったせいかな。あっ、そうだ。今から、ミナミに飲みに行きませんか。大阪弁がたっぷり聞けますよ。

~ せい、~ せいだ:表示导致消极结果的原因。后续「~ か・~ かな」等形式时,表示不确定。

山田:というのは、あのう ...、わたし、来月結婚するんです。

というのは:用于对自己的话进行进一步说明,"之所以这么说,那是因为 ..."。后面常与「からだ」「のだ」等形式呼应。

山田:ありがとうございます。王さん、もしよかったら、披露宴に出てくれませんか。披露宴は5日ですから、ちょうど王さんが日本にいるです。ぜひ出席してください。

王:いいんですか。では、喜んで出席させていただきます

~ 間:... 期间

喜んで:非常愿意

~ させていただきます:委婉表达己方的动作

王:こちらこそ。日本の結婚式に出るのは初めてなので、今度の東京取材がますます楽しみになりました。 

ますます:越发、更加

楽しみ:表示 "乐趣" 或 "对这种乐趣的期待",常用「楽しみになる」「楽しみにする」等形式。   

  • -- 今度、うちに遊びに来てください。-- はい、楽しみにしています。

邀请

邀请

向对方提议一起做某事时,可用:「~ ませんか」「~ ないか」

  • -- どうです?一緒に行きませんか。-- どこでも行きますよ。
  • -- どうだ。一緒にやらないか。-- やりましょう。

强烈要求对方时,常用:「~ てください」

  • ぜひ出席してください。

也可使用委婉柔和的表达方式,如:「~ が」「~ けど」「~ が/けど、いかがですか/どうですか」等

  • 明日のコンサートのチケットがあるんだけど ...
  • サッカーのチケットが2枚あるんですが、いかがですか。

得到对方接受邀请的回答后,一般要对其表示感谢或详细说明邀请的内容。

  • よかった。ありがとうございます。

当被拒绝邀请时,一般表示遗憾或提到下次有机会再邀请。

  • そうなんですか。それは残念です。
  • じゃあ、また今度ぜひ。

接受邀请

如果觉得邀请对自己有益,可以说:「いいんですか」

如果顺水推舟,可以说:「喜んで」「お言葉に甘えて」

如果邀请对自己是负担,但同意接受,就可说:「分かりました」「喜んで」

  • -- 土曜日、うちでパーティーがあるんですけど、参加してもらえますか。-- いいんですか、お邪魔しても。
  • -- 一緒にお食事したいんですけど。-- ええ、言葉に甘えて。
  • -- 二人で行って食事をしましょう。-- ありがとうございます。喜んで同行します/ご一緒します。
  • -- あのう、先生にどうしても出席をお願いしたいんですが。-- 分かりました。

谢绝邀请

如果因故谢绝对方的邀请 ,先表示抱歉「すみません」,然后陈述理由。

  • せっかくですけれど、今日は遠慮しておきます。明日出発が早いので。その代わり、今度の東京取材の時、誘ってください。
  • -- お茶でも飲まないか。-- すみません。ちょっとほかに予定があるので ... (また今度)
  • -- その辺で一杯やりませんか。-- せっかくですが、僕は酒は飲まないのです。
  • すみません。明日は用事があるので ... (行けません)

语法

いよいよ

いよいよ:表示某事即将迫近,或者某事物程度越来越高。

  • -- いよいよ近いうちに結婚だそうですが。-- ええ、まあ。
  • いよいよ、出発です、みなさん、お急ぎください。
  • そう考えると、わたしは、いよいよ不安になってきた。

~ ないと

~ ないと:助词「と」可以接在动词形容词等后,表示假定,也可以接在否定的形式之后,主句的谓语可以肯定,也可以否定。

  • いうことを聞かないと、あとで怒られますよ。
  • 現場を見てみないと、様子がわかりません。
  • 成績がよくないとあの大学へは入れない。

"というと?" 与 "~ というのは"

というと:表示对话者的真意不解,请求对方解释,礼貌说法「とおっしゃいますと」。

~ というのは:表示自己对叙述的事情进一步说明,常与「のだ」「からだ」相呼应

  • -- この事件は、このままでは終わらない。-- というと?
  • -- 僕はこれについては疑問に思っているんです。-- とおっしゃいますと?
  • -- よく意味が分らないけど。-- というのはこういう事情があるんです。
  • 今週はちょっと無理です。というのは今の仕事で忙しいからです。

いやあ

いやあ:感叹词,用于句首表示难为情,或感叹,有时含有否定之意。

  • いやあ、久しぶりですね。
  • -- この絵、田中さんがかいたんですか?すごいですね。-- いやあ、それほどでもありません。

"おおきに" 与 "あかん"

「おおきに」「あかん」:两个表达都是关西方言。

「おおきに」相当于「ありがとう (ございます)」;「あかん」相当于「いけない」「ならない」。

  • おおきに京子さん、ほんまにありがとうございます。
  • -- 二度とあんなことをしたらあかん。-- はい。

耳にする

耳にする:表示偶尔听到。「目にする」也表示不经意地看到。

  • もっと大阪の方言が聞けると思っていたんですが、あまり耳にしませんでした。
  • 携帯電話の普及で、最近公衆電話を目にしなくなりました。

类似的表现还有:「口にする/尝到;说出」「手にする/拿在手中;弄到手,据为己有」

  • こんなにおいしい料理は口にしたことがない。
  • 言ってはならないことを口にしてしまった。
  • 欲しかった車をやっと手にした。

そういえば、そうですね

そういえば、そうですね:表示经对方一说,确实如此,同意对方的意见。

  • -- 今日は月曜日なのに、道は込んでいませんね。-- そういえば、そうですね。
  • -- 今年の春は短いね。-- そういえば、そうだね。

~ の方

~ の方: 「方 (ほう)」表示 "方位、方向",表示大概的方向、区域。在表示场所、方位、人物等词后加上「のほう」,避免直截了当的表达。

  • 繁華街の方
  • 私はその人と別れて、駅のほうへ歩き出した。
  • 私は、彼女のほうに向かって「大丈夫だよ」と言った。
  • お仕事のほうは、どうですか、順調に進んでますか。

~ せい/~ せいで/~ せいか

せい:表示导致消极结果的理由。

「小句 (简体形式) + せいで/せいか/せいだ」

「名詞 + の + せいで/せいか/せいだ」

「形動 + な + せいで/せいか/せいだ」

  • 人のせいにする。
  • 繁華街の方に行かなかったせいかな。
  • 食べ物の好き嫌いがあるせいで、半分しか食べられませんでした。
  • 風邪を引いているせいか、今日は仕事に集中できない。
  • 計画が失敗したのは、わたしのせいだ。

表示理由的词还有「おかげ」,但「おかげ」大都表示导致积极结果的理由,"多亏了 ..."。

「小句 (简体形式) + おかげで/おかげか/おかげだ」

「名詞 + の + おかげで/おかげか/おかげだ」

「形動 + な + おかげで/おかげか/おかげだ」

  • 林さんのおかげで、助かりました。
  • 運動が得意だったおかげで、大学に推薦入学できました。
  • 薬を飲んだおかげか、1日で熱が下がりました。
  • 計画が成功したのは彼のおかげです。

あっ、そうだ

あっ、そうだ:表示突然想起某个事情。与尊长谈话间也可使用,且没有敬体形式。

  • 佐藤さん、どうぞ、お入りください。あ、そうだ、飲み物は何にしますか。

ミナミ

ミナミ:是「南」的片假名书写法,指大阪南部的繁华市区。

~ ですけれど

~ ですけれど:这个表达方法已经多次出现,用于缓和语气,比「~ だけれど」更为客气。

早にので

早いので:「ので」表示原因,比「から」更为客观、婉转。

  • すみません、電車が遅れたので。<客观、婉转>
  • すみません、電車が遅れたから。<主观>

その代わり

その代わり:「かわり」表示某种代偿关系。在连接两个句子时,可用「その代わり」的形式。

  • 今日は昼ご飯、ごちそうしますよ。その代わり、来週ごちそうしてください。
  • この家は冬は寒いが、そのかわり、夏は涼しい。
  • 交通の便はいいが、その代わり、運賃が高い。

あのう

あのう [支吾]:除了可用于打招呼,还可用来表示不便开口时犹豫不决的态度。

披露宴

披露宴:是指亲友宣布结婚并招待亲友的宴会。

~ させていただく

~ させていただく:表示 "由于对方的好意或准许,自己才得以做某个动作",有时只是一种非常客气的说法。在敬意程度不高时,可用「~ させてもらう」。

  • これで失礼させていただきます。
  • お言葉に甘えさせていただきます。
  • すみません。もしよろしければこのまま帰らせていただきたいのですが ...。
  • この会社では自分のしたいことをやらせてもらえません。
  • 今日でこの会社をやめさせていただきます。

比「~ させていただく」敬意程度稍低的有「お ~ します」「ご ~ します」,不过后者动作不涉及对方时不可使用。

  • 書類をお送りします。(= 送らせていただきます)
  • 明日、改めてご連絡いたします。(= 連絡させていただきます)
  • 体調が悪いので、先に帰らせていただきます。(× お帰りいたします)
  • あさってのスケジュールを変更させていただきます。(× ご変更いたします)

results matching ""

    No results matching ""