第十二课 最終日
单词
いよいよ
いよいよ [副] 越发;终于
- 風がいよいよ激しくなってきた。
- いよいよ出発だ。
方言 (ほうげん)
ほうげん (方言) [名] 方言
標準語
繁華街 (はんかがい)
はんかがい (繁華街) [名] 闹市,繁华商业区
- 住宅街 (じゅうたくがい)
- オフィス街 (office がい)
同行する (どうこうする)
どうこうする (同行する) [動3] 同行
- 同行は3人だった。
- 今年の夏、父親同行で故郷に帰りました。
~ に同行する
- 日本人旅行者に同行して中国各地を回った。
披露宴 (ひろうえん)
ひろうえん (披露宴) [名] 婚宴
結婚披露宴
披露する [動3] 宣布、公开、公布
- みんなに結果を披露します。
喜んで (よろこんで)
よろこんで (喜んで) [副] 主动地,很愿意地
- -- 二人で行って食事をしましょう。-- 喜んで同行します。
- 勇気を出して彼女を誘ってみたら、喜んでOKしてくれた。
というと
というと 此话怎讲
- -- やっぱりだめだった。-- というと?
耳にする (みみにする)
みみにする (耳にする) 听到
- 旦那の浮気のうわさを耳にした。
- 最近、よく「囧」という言葉を耳にするけど、これはどういう意味ですか。
せっかくですけれど
せっかくですけれど 有违您的厚意
- -- コーヒーを入れました。どうぞ。-- せっかくですが/けど、時間がないので、失礼します。
遠慮しておきます (えんりょしておきます)
えんりょしておきます (遠慮しておきます) 算了,不必了
- おタバコはご遠慮ください。
- せっかくですが、今日は遠慮しておきます。
- はっきり言っておく。僕は、君と結婚したいのだ。
- -- ねえ、お願い、いけません?-- まぁ、考えておこう。
~ 弁 (~ べん)
~ べん (~ 弁) ~ 方言
- 大阪弁
- 関西弁
公衆電話 (こうしゅうでんわ)
こうしゅうでんわ (公衆電話) [名] 公共电话
- 公衆電話ボックス (box)
雷 (かみなり)
かみなり (雷) [名] 雷 (来自「神が鳴る」)
- 雷が鳴る。
- 家に雷が落ちた。
- 夜遅くまで騒いでいたら、親父 (おやじ) の雷が落ちた。
好き嫌い (すききらい)
すききらい (好き嫌い) [名] 好恶,挑剔
- 食べ物の好き嫌いはありません。
- 物をもらうのに好き嫌いを言ってはならない。
作成する (さくせいする)
さくせいする (作成する) [動3] 写,制作
- 会社では、上司から書類の作成を頼まれることはよくある。
- 今では、パソコンを使って文書を作成するのは簡単なことだ。
- 報告書・計画書を作成する。
- 試験問題を作成する。
披露する (ひろうする)
ひろうする (披露する) [動3] 研究開発の成果を披露する。 公开,展示
- 研究開発の成果を披露する。
- 婚約を披露する。
- 皆様に私の取って置きの芸を披露しましょう。
変更する (へんこうする)
へんこうする (変更する) [動3] 改变,变更,更改
- 来週の大阪出張は、急に今日に変更になりました。
- 予定を変更する。
改めて (あらためて)
あらためて (改めて) [副] 再次,重新
- あらためてお電話いたします。
- あらためて事故の原因を調査した。
- あらためてご紹介します。
体調 (たいちょう)
たいちょう (体調) [名] 身体状况 (= 体の調子)
- 体調がいい。
- 過労で、体調を崩した。
- 体調を崩す/体調が崩れる。
目にする (めにする)
めにする (目にする) 看到
- いま中国でも、茶髪の若者をよく目にする。
- わたしは、長い間、海を目にしたことがなかった。
- うわさには聞いていたが、実際目にしてその雄大さに驚いた。
言葉に甘える (ことばにあまえる)
ことばにあまえる (言葉に甘える) 承您美意
- -- よかったら家に寄って行かない?-- じゃ、お言葉に甘えて。
- -- 佐藤さん、少し休んでください。残った分は私がやりますから。-- そうですか。じゃ、言葉に甘えてちょっと休んできます。
入場 (にゅうじょう)
にゅうじょう (入場) [名] 入场
- 入場券 (にゅうじょうけん)
- 入場料 (にゅうじょうりょう)
断る (ことわる)
ことわる (断る) [動1] 拒绝,谢绝;预先通知,有言在先
- 友達からの誘いを断った。
- 会議の出席を断る。
- 辞める場合は1か月前に断ってください。
- 断っておくが、これは私個人の意見です。
猛暑 (もうしょ)
もうしょ (猛暑) [名] 酷暑
- 最近、猛暑が続いているので、冷房の売上げは好調です。
不足する (ふそくする)
ふそくする (不足する) [動3] 不足,短缺
- 水が不足している。
~ 気味 (~ ぎみ)
~ ぎみ (~ 気味) 有点 ~
- 風邪気味
- 疲れぎみ
会话讲解
山田:いよいよ明日帰国ですね。次の取材は、2週間後でしたよね。
王:はい。1週間お世話になりました。やっぱり、実際に来てみないと、わからないものがあるものですね。
山田:というと?
王:いやあ、大阪だから、「おおきに」とか「あかん」とか、もっと大阪の方言が聞けると思っていたんですが、あまり耳にしませんでした。
いよいよ:终于、即将
でした:并不表示过去,而是确认。
~ ないと:如果不 ... 的话,...
~ ものだ:表示事物的本质属性,或可用于感叹。
というと:不明白对方的话的真意时,用于请求对方解释。"此话怎讲?"
耳にする:(偶然) 听到
山田:そういえば、そうですね。繁華街のほうに行かなかったせいかな。あっ、そうだ。今から、ミナミに飲みに行きませんか。大阪弁がたっぷり聞けますよ。
~ せい、~ せいだ:表示导致消极结果的原因。后续「~ か・~ かな」等形式时,表示不确定。
山田:というのは、あのう ...、わたし、来月結婚するんです。
というのは:用于对自己的话进行进一步说明,"之所以这么说,那是因为 ..."。后面常与「からだ」「のだ」等形式呼应。
山田:ありがとうございます。王さん、もしよかったら、披露宴に出てくれませんか。披露宴は5日ですから、ちょうど王さんが日本にいる間です。ぜひ出席してください。
王:いいんですか。では、喜んで出席させていただきます。
~ 間:... 期间
喜んで:非常愿意
~ させていただきます:委婉表达己方的动作
王:こちらこそ。日本の結婚式に出るのは初めてなので、今度の東京取材がますます楽しみになりました。
ますます:越发、更加
楽しみ:表示 "乐趣" 或 "对这种乐趣的期待",常用「楽しみになる」「楽しみにする」等形式。
- -- 今度、うちに遊びに来てください。-- はい、楽しみにしています。
邀请
邀请
向对方提议一起做某事时,可用:「~ ませんか」「~ ないか」
- -- どうです?一緒に行きませんか。-- どこでも行きますよ。
- -- どうだ。一緒にやらないか。-- やりましょう。
强烈要求对方时,常用:「~ てください」
- ぜひ出席してください。
也可使用委婉柔和的表达方式,如:「~ が」「~ けど」「~ が/けど、いかがですか/どうですか」等
- 明日のコンサートのチケットがあるんだけど ...
- サッカーのチケットが2枚あるんですが、いかがですか。
得到对方接受邀请的回答后,一般要对其表示感谢或详细说明邀请的内容。
- よかった。ありがとうございます。
当被拒绝邀请时,一般表示遗憾或提到下次有机会再邀请。
- そうなんですか。それは残念です。
- じゃあ、また今度ぜひ。
接受邀请
如果觉得邀请对自己有益,可以说:「いいんですか」
如果顺水推舟,可以说:「喜んで」「お言葉に甘えて」
如果邀请对自己是负担,但同意接受,就可说:「分かりました」「喜んで」
- -- 土曜日、うちでパーティーがあるんですけど、参加してもらえますか。-- いいんですか、お邪魔しても。
- -- 一緒にお食事したいんですけど。-- ええ、言葉に甘えて。
- -- 二人で行って食事をしましょう。-- ありがとうございます。喜んで同行します/ご一緒します。
- -- あのう、先生にどうしても出席をお願いしたいんですが。-- 分かりました。
谢绝邀请
如果因故谢绝对方的邀请 ,先表示抱歉「すみません」,然后陈述理由。
- せっかくですけれど、今日は遠慮しておきます。明日出発が早いので。その代わり、今度の東京取材の時、誘ってください。
- -- お茶でも飲まないか。-- すみません。ちょっとほかに予定があるので ... (また今度)
- -- その辺で一杯やりませんか。-- せっかくですが、僕は酒は飲まないのです。
- すみません。明日は用事があるので ... (行けません)
语法
いよいよ
いよいよ:表示某事即将迫近,或者某事物程度越来越高。
- -- いよいよ近いうちに結婚だそうですが。-- ええ、まあ。
- いよいよ、出発です、みなさん、お急ぎください。
- そう考えると、わたしは、いよいよ不安になってきた。
~ ないと
~ ないと:助词「と」可以接在动词形容词等后,表示假定,也可以接在否定的形式之后,主句的谓语可以肯定,也可以否定。
- いうことを聞かないと、あとで怒られますよ。
- 現場を見てみないと、様子がわかりません。
- 成績がよくないとあの大学へは入れない。
"というと?" 与 "~ というのは"
というと:表示对话者的真意不解,请求对方解释,礼貌说法「とおっしゃいますと」。
~ というのは:表示自己对叙述的事情进一步说明,常与「のだ」「からだ」相呼应
- -- この事件は、このままでは終わらない。-- というと?
- -- 僕はこれについては疑問に思っているんです。-- とおっしゃいますと?
- -- よく意味が分らないけど。-- というのはこういう事情があるんです。
- 今週はちょっと無理です。というのは今の仕事で忙しいからです。
いやあ
いやあ:感叹词,用于句首表示难为情,或感叹,有时含有否定之意。
- いやあ、久しぶりですね。
- -- この絵、田中さんがかいたんですか?すごいですね。-- いやあ、それほどでもありません。
"おおきに" 与 "あかん"
「おおきに」「あかん」:两个表达都是关西方言。
「おおきに」相当于「ありがとう (ございます)」;「あかん」相当于「いけない」「ならない」。
- おおきに京子さん、ほんまにありがとうございます。
- -- 二度とあんなことをしたらあかん。-- はい。
耳にする
耳にする:表示偶尔听到。「目にする」也表示不经意地看到。
- もっと大阪の方言が聞けると思っていたんですが、あまり耳にしませんでした。
- 携帯電話の普及で、最近公衆電話を目にしなくなりました。
类似的表现还有:「口にする/尝到;说出」「手にする/拿在手中;弄到手,据为己有」
- こんなにおいしい料理は口にしたことがない。
- 言ってはならないことを口にしてしまった。
- 欲しかった車をやっと手にした。
そういえば、そうですね
そういえば、そうですね:表示经对方一说,确实如此,同意对方的意见。
- -- 今日は月曜日なのに、道は込んでいませんね。-- そういえば、そうですね。
- -- 今年の春は短いね。-- そういえば、そうだね。
~ の方
~ の方: 「方 (ほう)」表示 "方位、方向",表示大概的方向、区域。在表示场所、方位、人物等词后加上「のほう」,避免直截了当的表达。
- 繁華街の方
- 私はその人と別れて、駅のほうへ歩き出した。
- 私は、彼女のほうに向かって「大丈夫だよ」と言った。
- お仕事のほうは、どうですか、順調に進んでますか。
~ せい/~ せいで/~ せいか
せい:表示导致消极结果的理由。
「小句 (简体形式) + せいで/せいか/せいだ」
「名詞 + の + せいで/せいか/せいだ」
「形動 + な + せいで/せいか/せいだ」
- 人のせいにする。
- 繁華街の方に行かなかったせいかな。
- 食べ物の好き嫌いがあるせいで、半分しか食べられませんでした。
- 風邪を引いているせいか、今日は仕事に集中できない。
- 計画が失敗したのは、わたしのせいだ。
表示理由的词还有「おかげ」,但「おかげ」大都表示导致积极结果的理由,"多亏了 ..."。
「小句 (简体形式) + おかげで/おかげか/おかげだ」
「名詞 + の + おかげで/おかげか/おかげだ」
「形動 + な + おかげで/おかげか/おかげだ」
- 林さんのおかげで、助かりました。
- 運動が得意だったおかげで、大学に推薦入学できました。
- 薬を飲んだおかげか、1日で熱が下がりました。
- 計画が成功したのは彼のおかげです。
あっ、そうだ
あっ、そうだ:表示突然想起某个事情。与尊长谈话间也可使用,且没有敬体形式。
- 佐藤さん、どうぞ、お入りください。あ、そうだ、飲み物は何にしますか。
ミナミ
ミナミ:是「南」的片假名书写法,指大阪南部的繁华市区。
~ ですけれど
~ ですけれど:这个表达方法已经多次出现,用于缓和语气,比「~ だけれど」更为客气。
早にので
早いので:「ので」表示原因,比「から」更为客观、婉转。
- すみません、電車が遅れたので。<客观、婉转>
- すみません、電車が遅れたから。<主观>
その代わり
その代わり:「かわり」表示某种代偿关系。在连接两个句子时,可用「その代わり」的形式。
- 今日は昼ご飯、ごちそうしますよ。その代わり、来週ごちそうしてください。
- この家は冬は寒いが、そのかわり、夏は涼しい。
- 交通の便はいいが、その代わり、運賃が高い。
あのう
あのう [支吾]:除了可用于打招呼,还可用来表示不便开口时犹豫不决的态度。
披露宴
披露宴:是指亲友宣布结婚并招待亲友的宴会。
~ させていただく
~ させていただく:表示 "由于对方的好意或准许,自己才得以做某个动作",有时只是一种非常客气的说法。在敬意程度不高时,可用「~ させてもらう」。
- これで失礼させていただきます。
- お言葉に甘えさせていただきます。
- すみません。もしよろしければこのまま帰らせていただきたいのですが ...。
- この会社では自分のしたいことをやらせてもらえません。
- 今日でこの会社をやめさせていただきます。
比「~ させていただく」敬意程度稍低的有「お ~ します」「ご ~ します」,不过后者动作不涉及对方时不可使用。
- 書類をお送りします。(= 送らせていただきます)
- 明日、改めてご連絡いたします。(= 連絡させていただきます)
- 体調が悪いので、先に帰らせていただきます。(× お帰りいたします)
- あさってのスケジュールを変更させていただきます。(× ご変更いたします)