中国茶の歴史

课文讲解

中国茶はもともと薬として使われていた。疲れを取ったり、気分をすっきりさせたりする効用があるとされ、リューマチの痛みを和らげる塗り薬としても高く評価されていた。

もともと:原本、本来

とされる:"人们认为 ...",表示共识、常识。

痛みを和らげる:缓解疼痛

嗜好品として飲まれるようになったのは3世紀以降である。唐の時代になると広く栽培されるようになり、生産量が飛躍的に増加した。現在、中国の茶の生産量は、世界の3分の1近くを占めている。

になる:到了 ... 时候。

  • 春になると、花が咲く。

~ ようになる:表示状态的改变

中国茶は、発酵の進み方によって香りや色が異なり、緑茶、紅茶、ウーロン茶などいくつかの種類に分けられる。すべての茶のもとといわれているのが緑茶で、現在では中国各地でその土地独自の品種が育っている。

~ によって ~ 異なる:因 ... 而异

A を B に分ける:将 A 分成 B。

  • リンゴを三つに分ける。

もと:根源、根本、原本

その土地:此处并非特指 "某地",而是泛指 "当地"。

  • 幸せかどうか、その人しか知ることができない。

ジャスミン茶は茶に花の香りをつけた「花茶」の代表である。ジャスミンのほかに、キンモクセイの香りをつけた茶もある。ウーロン茶は福建省が産地として知られている。日本で中国茶として最も有名なのがウーロン茶で、よく飲まれているが、中国では必ずしもだれもが飲んでいるわけではない。雲南省が産地プーアル茶は独特な香りが特徴で、体内の脂肪を流す効果がある。また血液中のコレステロールを減らして血液の循環を良くするともいわれている。

~ として知られている:以 ... 而闻名

必ずしも ~ ない:未必、不一定

雲南省が産地のプーアル茶:相当于「雲南省が産地であるプーアル茶」

日本をはじめヨーロッパ、中東に至るまで、茶はすべて中国から伝えられた。中国茶はすべての茶のルーツだといっても過言ではない。「茶」という言葉の音がそれを示している。日本語では「茶」を中国と同じ「チャ」と発音する。この「チャ」は、ほかにも、ヒンディー語、アラビア語、トルコ語、ロシア語、ポルトガル語などに入った。福建地方で話される福建語の「テ」はオランダ語、ドイツ語、英語、フランス語などの言語に入って、「ティ」あるいは「テ」となった。

~ をはじめ:以 ... 为首,以 ... 为代表

~ に至るまで:直至 ...,用于放在列举的最后一项后面

~ といっても過言ではない:说 ... 也不为过、也不言过其实

あるいは:或者

ところで、日本に茶が伝わったのは8世紀ごろといわれるが、そのころはもっぱら薬として用いられた。本格的に飲まれるようになったのは、12世紀末のことである。

もっぱら:专门、完全

本格的:真正的,认真的,动真格的

语法

嗜好品

「嗜好」表示爱好、喜好的事物,多用在基本生活以外的消费品,典型代表就是烟、酒、咖啡等。

~ ようになる

表示一种状态的改变。

前面可接意志性动词,也可以接非意志性动词,但以非意志性动词为多。

  • 最近、若い男の人が鏡をよく使うようになっている。
  • 小さいころから家事を手伝わせたので、中学生の息子は1人で弁当を作るようになった。

唐の時代

汉语的唐朝在日语里有两种说法,即「唐の時代」和「唐代」,其他时代亦如此。

  • 清 (しん)
  • 明 (みん)
  • 秦 (しん)
  • 唐 (とう)
  • 春秋戦国時代 (しゅんじゅうせんごくじだい)
  • 三国時代 (さんごくじだい)

~ として知られている

「~ として」表示资格、立场、名目。

「~ 知られている」表示 "广为人知"。

「~ として知られている」表示以某事而闻名。

  • 日本において、紹興酒は中国を代表する酒として知られている。
  • ハーバード大学はアメリカで最も古い大学として知られている。
  • 花園飯店は、上海でも高級ホテルとして知られている。
  • 花子は近所で、口のうるさい女性として知られている。

必ずしも (かならずしも) ~ ない

「必ずしも」后项跟否定呼应,表示部分否定,或婉转的否定,"未必、不一定"。

后项常会出现「~ とは限らない」「~ (という) わけではない」此类表现。

  • 「役に立たない」は必ずしも「価値がない」を意味しない。
  • 金持ちは必ずしも幸福ではない。
  • 辞書に載っていることは必ずしも正しいとは限らない。
  • いい大学を出たからといって、必ずしも出世するとは限らない。

~ をはじめ

「名詞 + をはじめ」表示从多个事物中举出一个最具代表性的事物,常翻译成 "以 ... 为首,以 ... 为代表"。也可说成「~ をはじめとして」。

如果修饰名词,可以用「~ をはじめとする」「~ をはじめとした」

  • 春秋時代にはいると、孔子 (こうし) をはじめ多くの学者が現われた。
  • 上野動物園にはパンダをはじめ、子供たちに人気がある動物がたくさんいます。
  • 中国、日本、韓国をはじめとするアジアの国々にとって経済的な協力関係は重要だ。

~ に至るまで

「至る (いたる)」的本意是 "到达 ...、至 ...",基本意义是表示时间或空间上的终点。

此句型用于举出诸多事例中的最后或极端的一个,常与「から」「~ をはじめ」「~ はもちろん」相呼应使用。

  • 日本をはじめヨーロッパ、中東に至るまで、茶はすべて中国から伝えられた。
  • このホテルは客室からロビーに至るまで、たいへんおしゃれなデザインで統一されている。
  • この店には、日常使うもの、歯ブラシやせっけんはもちろん、整髪料に至るまでそろっている。
  • 彼は自分の部屋のカーテンからソファにいたるまで、緑で統一している。
  • 私の学校は服装に厳しい。制服の着方はもちろん、ヘアスタイルやスカートの長さに至るまで注意される。

ルーツ

表示根源,起源,源头。

~ といっても過言ではない

「小句 (简体形式) + といっても過言ではない」这个句式表示前面接的判断恰到好处,并不过分。

  • 私は本が好きだ。本を読まない日はないといっても過言ではない。
  • 現在、中国の経済が世界経済の動向を決めるといっても言い過ぎではない (= といっても過言ではない)。
  • 健康の最大の敵は食べ過ぎといっても過言ではありません。
  • 外国語学習のコツは、繰り返し使うことだと言っても過言ではない。

もっぱら

もっぱら [副] 专门、完全

  • 大学時代はもっぱらバスケットボールの練習に専念した。
  • この農家はもっぱら米を生産している。
  • 彼は、日本語を練習するため、もっぱら日本人留学生の仲間と一緒にいた。
  • 彼の作るカクテルは、最高だともっぱらの評判だ。
  • この携帯はもっぱら仕事に使っている。

本格的

由名词「本格」和后缀「的」构成,表示 "正式地、彻底地",「本格」现在已经不能单独使用。

  • だいぶよくなったが、経済の本格回復には、まだ時間がかかるだろう。
  • 今年の夏から本格的にダイエットを始めようと思う。
  • 日本では1月になると本格的な冬が来る。

单词

嗜好 (しこう)

しこう (嗜好) [名] 嗜好

  • こういう商品の売れ行きは、消費者の嗜好に左右されやすい。

学ぶ (まなぶ)

まなぶ (学ぶ) [動1] 学习,模仿

習う VS 学ぶ VS 勉強する

勉強する:广义上的学习,侧重学习过程中付出的努力。

習う:侧重技能方面,强调实践性、重复性。

  • 私は山田さんにピアノを習っている。

学ぶ:带有模仿的含义,侧重学习的结果。未必是通过书本或跟某人学习。

  • 日本文化を学ぶ
  • 僕は彼と付き合うことでいろんなことを学んだ。

信仰 (しんこう) する

しんこうする (信仰する) [動3] 信仰

  • 信仰心が強い
  • 現在、キリスト教を信仰する信者は、約20億いると言われている。

客室 (きゃくしつ)

きゃくしつ (客室) [名] 客房

  • ホテルの客室

統一 (とういつ) する

とういつする (統一する) [動3] 统一;一致;将零散的东西组合成一个有序的整体

  • 国家の統一
  • 今から2200年前に、秦は天下を統一した。
  • 意見を統一する
  • 最近では、ほとんどの用紙がA4サイズに統一されている。

歯ブラシ (はブラシ)

はブラシ (歯ブラシ) [名] 牙刷

ブラシ <英:brush>

専念 (せんねん) する

せんねんする (専念する) [動3] 专心,专心致志

  • 研究に専念する
  • 勉強に専念しなさい。
  • 結婚して子供ができ、彼女は家庭に入り、育児に専念した。

~ 代 (~ だい)

~ だい (~ 代) ~ 多岁

  • 20代
  • 30代

我慢する (がまんする)

がまんする (我慢する) [動3] 忍耐;克制

  • 仕事はきつかったが、どうにか我慢した。
  • あいつの無礼にはもう我慢ならない。
  • 笑い出したいのを我慢する。
  • 今夜ぐらい酒を我慢できないのか。

通用 (つうよう) する

つうようする (通用する) [動3] 通用,兼用;行得通

  • それは、日本のお札だから、中国では通用しません。
  • お父さんの考え方は、いまの世の中じゃ通用しないんですよ。

下着 (したぎ)

したぎ (下着) [名] 内衣

上着 (うわぎ)

  • 靴下 (くつした)
  • 上着の下にセーターを着ている。
  • セーターの上にスカーフを羽織っている。

規則正しい (きそくただしい)

きそくただしい (規則正しい) [形1] 有规律的

  • 規則正しい生活

れいぎただしい (礼儀正しい) [形1] 讲礼貌的,懂礼仪的

捧げる (ささげる)

ささげる (捧げる) [動2] 奉献,高举

  • 優勝カップをささげて持つ。
  • 自分の生涯を医学に捧げる。
  • お国のために命を捧げる。

指摘 (してき) する

してきする (指摘する) [動3] 指摘,指出

  • 下の文中の誤りを指摘しなさい。
  • 医者は病気の原因を的確に指摘した。
  • 人から自分の欠点を指摘されて怒るのはよくない。

~ 用品 (~ ようひん)

~ ようひん (~ 用品) ~ 用品

  • 生活用品
  • スポーツ用品

results matching ""

    No results matching ""