第一课 出会い

单词

出会い (であい)/出会う (であう)

であい (出会い) [名] 偶遇,邂逅

であう (出会う) [自動1] 偶遇、邂逅

休む -> 休み,考える -> 考え

  • 今朝会社への途中で昔の友人に出会いました。
  • 彼と出会ったのは5年前でした。

~ に/と出会う

  • 旅行先で台風に出会いました。
  • ~ との出会い

  • 彼との出会いは5年前でした。

助 (たす) かる/助 (たす) ける

たすかる (助かる) [自動1] 获得帮助,得救

  • お医者さんのおかげで、(命が) 助かった。

「助かる」还可表示得到帮助或获得益处后的感谢 (庆幸) 的心情。~ が助かる

  • 仕事を手伝えば、お父さんが助かります。
  • 荷物を持っていただいて、(私が) 助かりました。
  • このスーパー、特売品が多くて (私が) 助かります。

たすける (助ける) [他動2] 帮助;救助;资助、援助;助长

  • 父の仕事を助ける。
  • 負傷者を助ける。

「助ける」没有表示感谢的用法,「助かる」有时还表示感谢的意思。

すっかり

すっかり [副] 完全,彻底

  • 故郷はすっかり変わりました。
  • 日本での生活にもうすっかり慣れた。

町 (まち)/街 (まち)

まち (街・町) [名] 街道;城镇

  • 渋谷は若者の街と言われている。
  • 私の生まれた町

変化 (へんか)

へんか (変化) [名] 变化 -> 変化する:「自サ」变化

  • 朝晩の気温の変化が激しい。
  • 「幸せの意味」は年齢によって変化する。

ついていく

ついていく [造語] 跟上,跟上去

つく [自動1] 跟随

  • 散歩に出かけると、うちの犬がついてきた。
  • ついていく。どこまでもついていく!
  • あの人の考え方にはついていけません。

~ につく/~ についていく

高層 (こうそう) ビル

こうそうビル (高層ビル) [名] 高楼,大厦

  • 高層建築
  • 高層マンション

辺 (へん)

へん (辺) [名] 一带,附近。就近的场所,时间,以及话题中提及的事物。

  • 昔この辺は農地でした。
  • 時間がまだ早いので、その辺で食事をしませんか。
  • かれが卒業後どこへ行ったか、その辺のことは全然わからない。
  • じゃ、そのことはこの辺にして、次の問題に入りましょう。

感 (かん) じがします

かんじがします (感じがします) 感觉,觉得,印象

接在表示感官、感觉的名词+がする,有 ... 的感觉,如「においがする」、「味がする」、「音がする」等。

  • 台所からいいにおいがしてきた。
  • 隣の部屋から変な音がする。
  • はじめてここへ来たときは、新鮮な感じがした。
  • この景色を見ると、日本に来たという感じがします。

感じがする VS 感じる

感じがする:侧重留有某种印象

感じる:侧重直接的感受

  • 寒さを感じる
  • 痛みを感じる

転勤 (てんきん) になる

てんきんになる (転勤になる) 调动工作,调换工作地点

転勤 VS 転職

転勤 (する):在同一家公司或同一个单位内部调换单位地点

転職 (する):跳槽、换家公司

~ になる:表达客观情况的变化

~ から ~ に転勤になる

  • 東京から上海に転勤になる。

ちょっと

ちょっと [副] 哎,喂,劳驾;有点,稍微;有点儿 ...,不太 ...

  • 仕事は、もうちょっとで終わる。
  • -- 一緒に食事でもしませんか。-- 今日は、ちょっと ... <婉拒>
  • ちょっとね ... <搪塞>

自動 (じどう) ドア

じどうドア (自動ドア) [名] 自动门

  • 自動販売機
  • 自動券売機

目覚まし時計 (めざましどけい)

めざましどけい (目覚まし時計) [名] 闹钟

目覚まし (めざまし)

  • 目覚まし時計をセットする。
  • 目覚まし時計が鳴っている。

不思議 (ふしぎ)

ふしぎ (不思議) [名・形2] 不可思议,奇怪

不思議な + 名/不思議に + 動

  • 少年漫画の主人公はだいたい不思議な力を持っている。
  • 学校の七不思議

なめる

なめる [他動2] 舔,含

  • あめを舐める。
  • 唇をなめてみると汗の味がした。
  • 鉛筆をなめながら、テストをする。

中学校 (ちゅうがっこう)

ちゅうがっこう (中学校) [名] 初级中学,初中

  • 中学生
  • 高校生
  • 高校

首都 (しゅと)

しゅと (首都) [名] 首都

  • 京都:きょうと
  • 首相:しゅしょう

救急車 (きゅうきゅうしゃ)

きゅうきゅうしゃ (救急車) [名] 急救车,救护车

  • 救急隊員

ふた

ふた [名] 盖子

  • ふたをする
  • ふたを開ける (作为惯用短语可表示 "拉开序幕、开业、开张、开言、揭晓" 的意思。)

広 (ひろ) げる

ひろげる (広げる) [他動2] 展开,扩大,扩展

  • 新聞を広げて読みはじめた。
  • 部屋いっぱいに本を広げた。
  • 電車の中で足を広げて座ってはいけない。
  • 道を広げる。
  • 事業を広げる。
  • 自分の視野を広げたい。

ひろがる (広がる) [自動1] 扩展,蔓延

  • 伝染病が広がる。
  • 火事が広がる。

沸 (わ) く

わく (沸く) [自動1] 沸腾,烧开

  • 家に帰ると風呂が沸いている。
  • あの歌手の登場に観客が沸いた。
  • 彼の演奏が終わると、拍手が沸いた。

沸 (わ) かす

わかす (沸かす) [他動1] 烧热,烧开,使 ... 沸腾

  • 晩御飯がすむと、ふろを沸かした。
  • 素晴らしい演奏で会場を沸かした。

乾 (かわ) かす

かわかす (乾かす) [他動1] 弄干,晾干

  • タオルをかわかす。
  • ドライヤーを使って髪の毛を乾かした。
  • 雨にぬれた洋服をストーブで乾かす。

かわく (乾く) [自動1] 干、干燥

  • 洗濯物が乾いた。
  • 乾いた空気

辺り (あたり)

あたり (辺り) [名] 周围,附近

辺り (あたり) VS 辺 (へん)

同:表示周围、附近、一带时,两者用法一致。

  • この辺 (辺り) に住んでいる。

异:

  1. 「辺」不可单独使用,前面需要修饰语,且常与「この、その、あの」连用。「辺り」可单独使用。
    • 外に出ると、辺りはすっかり暗くなっていた。
  2. 「辺り」可直接接在时间、地点、人物、事物、数量等名词后面,表示 "大约、左右、大致的程度"
    • 今週あたり帰ってくるわ、あの人。
    • 千円あたりの品物
    • その会議なら課長あたりを行かせれば良い。

会话讲解

李:これ、落ちましたよ

これ、落ちましたよ。 -> 助词省略现象

落ちる:自动词

男:あっ!すみません。ありがとうございます。

すみません:对对方表示谢意。

すみません可同时表达歉意和谢意。

--お茶を入れましょうか?--ああ、すまないね。

李:あのう、失礼ですが、先ほどの方じゃありませんか。

先ほど:「さっき」的礼貌说法。刚才、刚刚。

先ほど用于书面语或较郑重的口语场合。

李:いいえ、まだまだです。勉強すればするほど、難しくなる感じがします。上海へは、お仕事でいらっしゃったんですか

「~ ば ~ ほど」:越 ... 越 ...

  • 考えれば考えるほど、腹が立つ。
  • 友人は、多ければ多いほどよい。

上海へは、お仕事でいらっしゃったんですか。

「で」:表示原因。

  • 夫は出張で家にいません。

「いらっしゃる」:「来る、行く、いる」的尊他语。

いらっしゃって、いらっしゃった、いらっしゃらない、いらっしゃいます

「~ のですか/~ んですか」在知道前提的情况下,询问状况或事由

如:看到朋友久久不动筷

  • どうして食べないんですか。(对)
  • どうして食べませんか。(错)

李:街もずいぶん変わっていますよ。変化が早くて、私たちもついていけないくらいです。

ずいぶん:[副] 程度相当的大、超过说话人的预想。相当、很。

~ くらい:表示程度。强调某种状态达到何种程度。

李:ほら、高層ビルが見えてきたでしょう?あの辺は上海の新しい中心地なんです。

見える [自一]:... 映入眼帘 (进入视线)

~ が見える

男:すごい。まるでニューヨークみたいですね。

まるで ~ みたいだ/ようだ:简直就像 ... 一样

「みたいだ」多用于口语,「ようだ」多用于书面语

  • その湖は広くてまるで海みたいだ/のようだ。

搭话·打招呼的表达

搭话的说法

  • 「すみません、~」
  • 「あのう、すみません。~」
  • 「ちょっとすみません。~」

あのう:支支吾吾欲言又止。用于与对方交谈的起始,引起对方的注意 "恩,请问那个"。

ちょっと:"喂,哎"。做搭话、招呼用时,有上对下的语感。故要慎用。

(场景) 上司叫住部下、年长者叫住一个年轻人

  • ちょっと、君待ちなさい。

搭话:「あのう、失礼ですが、~」

「失礼ですが」:通常用于跟对方搭话可能会打搅到对方或当想对对方提出某个可能造成失礼问题时使用。

(场景) 宴会偶遇以前曾经见过面,记得他叫田中但又不太确定。

  • あのう、失礼ですが、田中さんですか。
  • あのう、失礼ですが、田中さんじゃありませんか。

被搭话的应答:

  • 「はい?」
  • 「何でしょうか?」
  • 「あっ、どうも。」
  • 「あのう、失礼ですが、どちら様ですか。」

(场景练习) 去东京大学途中迷路了,向近处一位老太太问路。

你:あのう、すみません。(搭话。)

老太太:はい、何でしょうか。

你:ちょっと聞きたいんですが .../ちょっとお聞きしたいんですが ... (我想向您打听一下。)

老太太:はい。

你:東京大学に行きたいんですが、道を教えていただけますか/道を教えていただけませんか。(我想去东京大学,您能告诉我怎么走吗?)

打招呼 — 汉语和日语的差异

  • 中日寒暄的差异:在日本,"有事情" 才直接称呼对方
  • 根据自己与对方的关系选择相应的称谓

称呼比自己地位高的人:叫头衔,如:先生,部長,課長

称呼熟人:姓氏 + さん,如:田中さん,山田さん

称呼客人:お客様

与陌生人搭话:おじさん (错),お姉さん (错),あのう、すみません (对)

日语中很少出现第一、二人称,而是通过措辞上的不同来体现话题中动作或状态的主体。

语法

自动词·他动词

自动词:不需要宾语的动词 -> 强调主体的 "状态" 或 "变化",引发这一变化的动作是由谁做的,并没有表现出来。

他动词:需要宾语的动词 -> 强调 "行为",表示动作或者行为的发生是在外力或者人为驱动下完成的。

  • 发现了一座新盖的公寓。-> あっ、アパートが建った。
  • 告诉朋友自己造了一栋新房。-> 今年、家を建てた。

先ほど·先ほどの方

先ほど:「さっき」的礼貌说法。刚才、刚刚。

さっき:只用于口语

先ほど:可用于书面语或较郑重的口语场合。

  • こんにちは。先ほどお電話した山田です。

先ほど [副・名]:既可以修饰动词、形容词也可以「+ の + 名」的形式。

先ほどの方:助词「の」替代部分动词小句。常常省略动词,采用「名 + の + 名」的形式。

  • 昨日の料理 = 昨日作った料理
  • 先ほどの方 = 先ほど会った方/先ほど手帳を落としたかた
  • 先ほどの質問にお答えします。先ほどの質問 = 先ほど出された質問

答える [自一]:~ に答える

格助词与提示助词「~ は」的连用

助词「は」:有提示主题,还有暗示、对比、强调或引导否定的功能。

  1. 助词「が」「を」后续助词「は」时,去掉「が」「を」
  2. 助词「へ」后续「は」时,「へ」可省也可不省略
  3. 其他助词「に」「で」「と」「から」「より」后续「は」时,则需要叠加,构成「には」「では」「とは」「からは」「よりは」

添加「は」后,使前面的名词短语成为主题或添加强调、对比等含义。

  • 上海へは、お仕事でいらっしゃったんですか。
  • 日本語は分かりますが、英語はわかりません。(「が」->「は」)
  • 酒は飲むが、タバコは吸わない。(「を」->「は」)
  • 街へは行ったが、買い物はしなかった。(「へ」->「は」)
  • 主人は会社のことを私には話さなかった。(「に」->「は」)

すっかり·ずいぶん

すっかり:表示变化程度的副词,与以前的情况相比,已发生了完全、彻底的变化。"完全、彻底地" (后面多接表示「どういう状態になったか」的内容)

  • すっかり変わった/慣れた/忘れた/きれいになった/なくなってしまった/春だ

ずいぶん:表示程度或量的副词。"相当、非常;(程度) 相当厉害" (思っていた以上に程度や量が多い) 常常地带有说话人惊讶、意外的语气。

  • 街はすっかり変わりましたね。-> (以前とはまるで別の街のようだ)
  • 街はずいぶん変わりましたね。-> (思っていた以上に変わった)

ずいぶん:可表示动作的量。

  • ずいぶん歩きました。
  • ずいぶん新しい。
  • すっかり忘れていました。
  • チンさんの病気はすっかりよくなりました。(彻底好了)
  • チンさんの病気はずいぶんよくなりました。(好很多了 (比说话人预想的要好))

补充:

だいぶ:"相当、非常" (客观陈述程度或量比较多)

ずいぶん:"相当、非常" (带有说话人意外、惊讶的语气)

  • チンさんの病気はずいぶん良くなりました。(意外惊讶)
  • チンさんの病気はだいぶよくなりました。(客观报告)

ついていけない·~ くらいです

ついていけない:跟不上

~ くらいです:强调程度

数量词 + くらい/ぐらい:可表示大概的数量,"左右"。

简体形小句 + くらい/ぐらい:可强调程度。

表示程度的3种方式:

  1. 后接动词或形容词小句
  2. ~ くらい/ぐらい + の + 名
  3. 「~ くらい/ぐらいです」来结句

例子:

  • 変化が早くて、私たちもついていけないくらいです。
  • これは中学校のテストですが、大人でも分からないくらい難しい問題です。
  • この辺は静か過ぎて寂しいくらいです。
  • 財布を忘れましたが、ジュースを買うくらいのお金は持っています。

~ くらい/ぐらい:常用来表示 "最低程度",带有轻视、蔑视的语气。

拓展:「ほど」表示程度

  • 涙が出るほど、うれしかったです。
  • 昨日はとても疲れました。最後は立っていられないほどでした。
  • 首都開発計画は、おもしろいほどうまく進んだ。

「ほど」VS「くらい」

  1. 「ほど」用于书面语,「くらい」用于口语
  2. 「~ くらい/ぐらい」表示最低程度、轻视

~ てきました与「~ た」

~ てきました:渐渐地、... 起来了。(变化的产生和持续)

  • 日本語の発音に少し慣れてきました。
  • 救急車のサイレンの音がだんだん大きくなってきました。
  • 日本語の勉強がおもしろくなってきました。
  • ほら、高層ビルが見えてきたでしょう?(一点一点地进入视线的过程和方向感)
  • 高層ビルが見えたでしょう?(单纯地确认是否看得见)

results matching ""

    No results matching ""