第十八课 手紙
语法
待客用语
在日语中,待客用语与日常用语有所不同,常见例子如下:
- どうですか。-> いかがですか/いかがでしょうか。
- 分かりました。-> かしこまりました。
- 気に入りましたか。-> お気に召しましたか。
- 3000円です。-> 3000円になります。
~ とおっしゃいますと
「というと」「といいますと」更礼貌的说法。对对方的话不理解, 希望给予进一步说明时的表达形式。
「おっしゃる」:特殊活用的五段动词
-> 「おっしゃって」「おっしゃった」「おっしゃいます」
- --そうですねえ。正直に言って、ちょっと難しいかもしれませんねえ。--とおっしゃいますと?
- --今回の企画では、イベントに力を入れたいと考えています。--とおっしゃいますと?
- --かれの行動おかしいと思わない?--おかしい、とおっしゃいますと?
当 ~
- 这个、那个、当前的、现在正谈到的
- 当日 (とうじつ)
- 当人 (とうにん)
- 表示自己所属的企业机构等,带有自谦语气,相当于 "本 ~"
- 当店 (とうてん)
- 当社 (とうしゃ)
~ では
由表场所的助词「で」和提示助词「は」构成,口语中可说成「じゃ」。
- 中国では旧暦で正月を祝いますが、日本では新暦で祝います。
- 当店では、最高の料理をご用意してお客様をお待ちしております。
- お父さんの考え方は、いまの世の中じゃ通用しないんですよ。
多くなってきている
「てくる」除表示空间由远及近外,还可以表示持续,如果与「ている」结合,则表示这种持续正在进行。
- この村では畑が減ってきている。
- このまま失業者が増え続けていくのではないかと心配です。
- 最近、作業のミスが増えてきてしまっている。
好む·好まれる
「好む」:「~ がすきだ」的书面语形式。
「好まれる」:被动态,表示 "受欢迎"
- (物) は/が (人) に好まれる
~ とおりだ
"正如、按照 ..."
接続:[动词简体形式/名词 + の] + とおり,名词 + どおり
修饰谓语:「~ とおりに」
修饰名词:「~ とおりの」
做谓语:「~ とおりだ/です」
- 確かにおっしゃるとおりです。
- 私が説明したとおりにやれば、この故障は直せます。
- 兄が教えてくれたとおりの方法で勉強しました。
- 先ほど申しましたとおりでございます。
弊社
「弊」接名词后表示自谦,一般用在公司或组织机构之后。
- 弊社 -> 小社
~ を ~ にした ~/~ を ~ とした ~
A を B にした ~、A を B とした ~:这两个表达意思为 "以 A 为 B"。
- 天安門を背景にして写真を撮る。
- 天安門を背景にした写真。
常见句型:「~ をもとにした」「~ を中心とした」「~ を基準とした」等
新 ~
「新」接在名词之前表示新的事物。
こちらの青いほう
「ほう」表示比较的一方,或表示婉转地间接地指某个事物。
- 子供は2人で、上のほうが娘で、下の方が息子です。
- 商品は二種類あったが、高いほうを私は頼んだ。
- --お仕事のほうは、このごろどうですか。--ええ、順調にいってます。
置く
课文中表示商店里销售某个商品的意思。
- あの店は中国製のいい筆を置いているので、時々買いに行きます。
- --酒はないの?--ここはコンビニですから置いてません。
- 妻や子供を田舎において、一人で出稼ぎ (でかせぎ) にシャンハイに来た。
- 私を置いて一人で行かないで!
- 私、掃除でもなんでもやりますから。この会社に置いてください。
~ におかれましては
在最高敬语中,一般不直接用「は」来表示对方,而间接地用「~ におかれましては」「には」。
- 皆様におかれましては、今後ともますますご活躍されることをお祈りします。
- 委員の皆様にはお元気でお過ごしでしょうか。
~ ことと存じます
「存じる」「存ずる」是「思う」的自谦语,有时以「ことと存じます」形式出现,表示「~ だろうと思います」。
- お客さま、お試し下さいませ。サイズはちょうどお合いになると存じます。
- 拝啓 春暖の候となりました。皆様にはお元気でお過しのことと存じます。
- 先生におかれましてはますますお忙しいことと存じます。
「で」表示动作主体
「で」可表示动作主体,一般都以团体、机构等复数的主体为主。
- わたしたちの研究所では動物の進化について研究しています。
- 今度の出張費は、会社のほうで面倒を見てくれるそうだ。
御社
「御」是尊他语的接头词,有时也可用「貴」。
对方是银行,则用「御行」「貴行」,是学校,则用「貴校」。
对自己的公司,则称「当社」「弊社」或「小社」。
- 貴社宛てに請求書を送付させていただきます。
「~ 宛て」:寄给 ...,送给 ...
- 先生宛ての手紙
お詳しい
「お」可接在形容词之前,表示尊敬。
- お忙しいところをお邪魔して、申し訳ございません。
- --お姉さん、ビールをもう二本持ってきて。--お強いですね。
- お宅の社長、お若いのに、すばらしい仕事をしていらっしゃいますね。
「急なお願い」与「勝手なお願い」
对对方提出的要求过高时,可加形容词以表歉意。
- 無理なお願いとは思いますが、そこをなんとかお願いします。
- 大変厚かましい (あつかましい) お願いですが、明日の晩にでも来ていただけませんか。
~ うちに
在一个特定的时间段内发生某个动作,"在 ... 期间" "趁着"
- 温かい/冷めないうちに食べてください。
- みんなが寝ているうちに (=間に)、こっそり出ていった。
- 母が外出しているうちに (=間に)、掃除をして部屋をぴかぴかにしよう。
- 休み時間のうちに (=間に)、トイレに行っておきなさい。
- 近いうちに一度お目にかかり、お話を伺えればと存じます。
- 外国語は、若いうちにやっておかないとだめです。
- ぼくは知らないうちに眠ってしまった。
「うちは」用来强调主题时,表示对这个时间段内发生的事情的解说;如果表示对比、强调,则含有与这时间结束后的状态做对比。
- 難しい英会話など、最初のうちは、ほとんどできなかった。
- 歩いているうちは、足が痛いことに気が付かなかった。
お目にかかる
「会う」的自谦语
お目にかける:「見せる」的自谦语
- 近いうちに一度お目にかかりたいのですが、ご都合はいかがでしょうか。
- 奥様には、去年お目にかかったことがあります。
- --ちょっとお目にかけたいものが (ありますが) ... --はい、何ですか?
- 今回の特別展示品を皆様のお目にかけたいと思います。
後日
书面语,比较郑重,表示 "日后,改日"。
- 後日あいさつに伺わせていただきます。
~ の折 (に)
「折」「際」「節」都表示某个时间,都是比较郑重的说法。「節」前不能接小句,常以「その節」的形式出现。
- 後日こちらからお電話いたしますので、その折にご都合をお聞かせいただければ幸いです。
- 先日、中国に参りました折に、朱先生にお会いしました。
- お近くにいらっしゃる折には、我が家にもお寄りください。
- 北京に来た際は、ご連絡ください。
- その節は大変お世話になりました。
~ ば幸いです
「幸い」表示值得庆幸的,接在假定形后表示非常郑重的语气。
「~ ていただければ幸いです」用于非常客气地对对方提出请求。
- これが、あなた方の事業に、多少お役にたてば幸いです。
- --その仕事をきみに任せよう。--そうさせていただければ幸いです。
- ご検討いただければ幸いです。
- お忙しい中恐縮ですが、ご連絡いただければ幸いです。
お/ご ~ いたす
这个句式表示自谦,程度比「お/ご ~ する」更高,但是不常使用。「いたす」为「する」的自谦语。
- お電話
- お返事
- 弊社からまたお電話いたします。
- 今から、全員の方に昼食をお配りいたします。
- わたしの妻がご案内いたします。
- 御紹介いたします、こちらは上海電気の山田一郎です。
- 家に帰りまして、主人とも相談いたしましてから、お返事いたします。
迷惑をかける
「迷惑」表示 "麻烦" 或 "不快"。
「~ に迷惑をかける」表示 "给别人添麻烦",其自动词形式为「~ に迷惑がかかる」。
- 食事に誘われたが、忙しい僕には、迷惑な誘いであった。
- この度は、皆様に本当にご迷惑をかけてしまい、申し訳ありませんでした。
申し上げる
是「言う」的谦语,有时以「お/ご ~ 申し上げる」的形式出现,比「お/ご ~ する」程度更高的自谦语。
- よろしくご検討くださいますようお願い申し上げます。
- これから、お客様を自動車で駅までお送り申し上げます。
- では、後ほどご連絡申し上げます。
この度
「度」表示动作发生的次数。「この度」则是「今度」的郑重表达。
- この度は、お忙しい中ご来場いただき、まことにありがとうございます。
- 黒田様には、この度は大変お世話になりました。厚くお礼を申し上げます。
早速
副词,表示 "立刻,马上;迅速,火速"。在社交场合下,表示省略客套,直接进入话题。
- 時間がないので、さっそく本題に入ろう。
- お忙しいところをすみません。早速ですが用件に入らせていただきます。
なお
做连词时,表示对前项事物作补充说明。
- 飲み物はご自由にお取りください。なお、一度使ったコップはカウンターへお戻しください。
- 以上のような事情です。なお、詳しくは、この本をご参照ください。
ご不明の点
「不明」[形2·名] 表示不清楚之意,用「ご不明な点」来表示对方不清楚的地方。
- ご不明な点がありましたら、いつでもお問い合わせください。
- ご不明な点がございましたら、お気軽にお問い合わせください。
お気軽に
「気軽」表示随意、轻松,「お気軽に」用来鼓励对方不必客气、轻松地采取某种行为。
- ご不明な点がございましたら、お気軽にお問い合わせください。
- お近くにいらっしゃった際には、お気軽にお越しください。
- 同じ趣味をお持ちの方、お気軽に声をかけてください。
单词
存ずる (ぞんずる)
ぞんずる (存ずる) [動3] 想;知道,认识 <-> ぞんじる (存じる)
- ご迷惑とは存じますが、よろしくお願いします。
- --ご存知ですか?(尊他语) --ええ、存じています。(=ええ、知っています)/いいえ、存じません。(=いいえ、知りません) (自谦语)
許す (ゆるす)
ゆるす (許す) [動1] 原谅,宽恕;允许,容许
- 許してください!
- 今度だけは許してやろう。
- 武さんとの結婚を母さんに許してもらった。
- 健康が許すかぎり練習を続ける。
- 事態は一刻の猶予 (ゆうよ) も許さない。
酒類 (しゅるい)
しゅるい (酒類) [名] 酒类
書類 (しょるい)
販売 (はんばい) ルート
はんばいルート (販売ルート) [名] 销售渠道 <ルート:英 route>
- 酒類を販売する
- 麻薬の入手ルート
後日 (ごじつ)
ごじつ (後日) [名] 日后,改日,将来;事后
- 後日また伺います。
折 (おり)
おり (折) [名] ~ 之时,时机
- 東京へ行ったおりに彼を訪ねた。
- 折を見て行動する。
勝手 (かって)
かって (勝手) [形2] 任意,任性,随便
- 彼は勝手なやつだ。
- 何も知らないのに、勝手なことを言わないでください!
- 勝手にしろ!
請求 (せいきゅう) する
せいきゅうする (請求する) [動3] 收费,索要,索取,申请
- 電話料金の請求書を見ると、今月は、ほとんど電話をかけていない。
- 必要な場合、大学に有料で成績証明書を請求することができる。
まことに
まことに [副] 由衷,实在
- まことにありがとうございます。
- まことに残念です。
送付 (そうふ) する
そうふする (送付する) [動3] 寄送,发送,寄出
- 僕は自分の文章を雑誌社へ送付した。
- メールで送付されたファイルが開かなくて困っています。
なお
なお [副] 尚且,仍然 [接続] 此外,另外,而且
- 母はなお健在だ。
- 会費は無料、なお資料代は各自負担
不明 (ふめい)
ふめい (不明) [形2] 不清楚,不明确,不明白
- 原因不明
- 行方 (ゆくえ) 不明
- ご不明な点がありましたら、遠慮なくお聞きください。
気軽 (きがる)
きがる (気軽) [形2] 轻松,随意
- 気軽な会話
- 気軽に利用できる
問い合わせる (といあわせる)
といあわせる (問い合わせる) [動2] 询问,咨询
- お気軽にお問い合わせください。
お目にかかる (おめにかかる)
おめにかかる (お目にかかる) 拜会 [「会う」的自谦语]
- 近いうちに、お目にかかりたいのですが、ご都合はいかがでしょうか。
- 奥様には、去年お目にかかったことがあります。
吉日 (きちじつ)
きちじつ (吉日) [名] 吉日
- 思い立ったが吉日
御中 (おんちゅう)
おんちゅう (御中) [名] 公启
- 日本新聞協会御中
- 上海PECホテル御中
春暖 (しゅんだん)
しゅんだん (春暖) [名] 春暖
- 地球温暖化
ご自愛 (ごじあい)
ごじあい (ご自愛) [名] 保重,自我珍重 (书信用语)
- お忙しい毎日、くれぐれもご自愛ください。
一層 (いっそう)
いっそう (一層) [名、副] 更加,越发,更;一层
- 彼女は結婚していっそう美しくなった。
- 雨がいっそう激しくなった。
- 一層の努力が必要だ。
〆 (しめ)
しめ (〆) [名] 封,或代替假名「しめ」
- 手紙の〆の印
- 原稿の〆切り
進化 (しんか)
しんか (進化) [名] 进化
- 人間は猿から進化した動物だ。
- これからパソコンも携帯もますます進化するだろう。
明後日 (みょうごにち)
みょうごにち (明後日) [名] 后天
- 昨日 (きのう)
- 昨日 (さくじつ)
- 今日 (きょう)
- 今日 (こんにち)
- 明日 (あした·あす)
- 明日 (みょうにち)
- あさって
- 明後日 (みょうごにち)
ぴかぴか
ぴかぴか [形2] 崭新,闪亮
- 靴をぴかぴかに磨いた。
- 夜空に無数の星がぴかぴか輝いている。
恐縮 (きょうしゅく)
きょうしゅく (恐縮) [名] 诚惶诚恐,过意不去
- 突然で恐縮ですが、お話を伺わせていただけませんでしょうか。
- 王さんは私に対して好意的すぎるようで、すこし恐縮した。
- 褒めていただいて恐縮ですが、ぼく一人でしたわけではないのです。
昼食 (ちゅうしょく)
ちゅうしょく (昼食) [名] 午餐
- 朝食 (ちょうしょく)
- 夕食 (ゆうしょく)
合併する (がっぺいする)
がっぺいする (合併する) [動3] 合并,并发
- 1880年以降、日本では、大規模な町村合併が行われた。
- この度、弊社は上海保険と合併することになりました。
- 合併症
- この病気は、肺炎を合併することがあります。
カウンター
カウンター [名] 柜台,吧台 <英:counter>
- ただ今、テーブル席が満席となっておりますが、カウンター席でよろしいでしょうか。
~ 宛て (あて)
~ あて (宛て) 寄往
- 先生宛ての手紙
- 自宅宛てに荷物を送る。
越える (こえる)
こえる (越える) [動2] 翻过,超越,超过
- 国境を越える
- 山を越える
- 冬を越える
- 名作というのは、時間と空間を越えて人の心に感動を与えるものだ。
- 出産しても会社を辞めない女性がいまでは、三割を超えている。
工事 (こうじ)
こうじ (工事) [名] 工程
- 道路工事のために、道が込んでいる。
運転免許 (うんてんめんきょ)
うんてんめんきょ (運転免許) [名] 驾照
- 教員免許
下記 (かき)
かき (下記) [名] 下述
- 注意事項は下記のとおり
- 下記の文献をご参照ください。
再度 (さいど)
さいど (再度) [名、副] 再次
- 再度の挑戦
- 後日、再度ご連絡します。
了承 (りょうしょう)
りょうしょう (了承) [名] 知晓,谅解
- この件についてはまず部長の了承を得る必要がある。
- この日程は変更があるかもしれませんので、ご了承ください。
願う (ねがう)
ねがう (願う) [動1] 祈求,请求
- 子どもの幸せを願わない親がこの世にはいない。
- 息子が大学に合格するように神仏に願った。
あっという間 (あっというま)
あっというま (あっという間) 眨眼间,转瞬间
- あっという間に噂が広まった。
- 雨があっという間に止んでいた。
课文讲解
新春の候、北上貿易の皆様におかれましてはお元気でお過ごしのことと存じます。
~ におかれましては:表示主语
在最高敬语中,一般不直接用「~は」表示对方,而用「におかれましては」「には」。
~ ことと存じます:「~ ことと思います」的礼貌说法,相当于「~ だろうと思います」。
突然のお手紙を差し上げる失礼をお許しください。私は竜虎酒造の佐藤と申します。弊社では、現在中国での日本酒の販売を計画しております。
差し上げる:「あげる」的自谦语
~ ております:「~ ています」的郑重语。
弊社では:「では」=「で」+「は」,「で」间接地表示主语,「一般为组织、机构、团体等。
御社が中国国内の酒類販売ルートにお詳しいことを、MTS社の菊池様より伺いました。急なお願いで申し訳ございませんが、近いうちに一度お目にかかり、お話を伺えればと存じます。後日こちらからお電話いたしますので、その折にご都合をお聞かせいただければ幸いです。
~ に詳しい:"对 ... 很熟悉"
「お + 詳しい」:形容词前加「お」表示敬意。
菊池様より伺いました:此处「より」不表示比较,而是「から」的郑重说法,表示起点。
~ と存じます:「~ と思います」的自谦语
お目にかかる:「会う」的自谦语
お話を伺えれば:「お話を伺えれば幸いです/お話を伺えればあり「がたいです」的省略形式
- 高校を出て、僕は英語以外に好きな外国語を一つ勉強しなければと思った。
~ ば幸いです:「幸い」表示值得庆幸的,"要是 ... 的话,就太好了"。
「~ ていただければ幸いです」用于非常客气地向对方提出请求。"如您能 ...,我将不胜感激"。
勝手なお願いで、ご迷惑をおかけいたしますが、よろしくご検討くださいますようお願い申し上げます。
急なお願い、勝手なお願い:当对对方的要求过高时,可以在前面加上形容词,表示歉意。
迷惑をかける:给人添麻烦
「~ よう (に)」:可用于间接引用命令、愿望、要求的内容。
- 今日中にレポートを提出するように課長に言われました。
- 息子が大学に合格するよう神様に祈りしました。
「お + 一、二类动词ます形去ます + くださる」「ご + 三类动词词干 + くださる」:「~ てくれる」的尊他语
「くださる」:「くれる」的尊他语
この度は日本酒「金星」パンフレットをご請求いただき、まことにありがとうございます。
お/ご ~ いただく:「~ ていただく」「~ てもらう」更礼貌的说法
この度:「今度」的郑重说法
早速、最新のパンフレット5部をご送付申し上げます。
なお、資料の内容についてご不明の点がございましたら、お気軽にお問い合わせください。ご説明させていただきます。
お/ご ~ 申し上げる:「お/ご ~ する」更礼貌的说法,表示己方的动作。
ございます:「あります」的郑重说法。
~ させていただく:委婉地表述己方的动作。
书信的写法
- 日期
- 收信人姓名 + 尊称
- 多在收信人后续 "様"。公函中可用 "殿"。收信人为机关团体时,机关或公司名称后续 "御中"。恩师时 "先生"。
- 开头语:先写上 "拝啓",后换行写问候语
- 问候语
- 一般为符合季节的寒暄语或问候对方是否安康、生意兴隆、一切顺利等。
- 桜の季節となりましたが、いかがお過ごしでしょうか。
- 若葉の候、暑い日が続きますが、お元気でお過ごしのことと存じます。
- 正文
- 文末文:可再次表明此文的意图或祝愿对方健康的话
- よろしくご検討くださいますようお願い申し上げます。
- お忙しい毎日、くれぐれもご自愛ください。
- ますますのご活躍をお祈り申し上げます。
- 结束语:"敬具"
- 署名