第二十五课 日本の寿司から世界のSUSHIへ
课文讲解
今、世界中で寿司が大人気だ。中国をはじめとしたアジアの国々、ヨーロッパやアメリカ、中東、ロシアなどにも、数えきれないほどの日本食レストランがある。また、大都市のスーパーでは巻き寿司や握り寿司が普通に売られている。
~ をはじめ、~ をはじめとする:以 ... 为代表
数えきれない:数不尽
~ きる [接尾] 做完、做尽、做得彻底
~ きれない [接尾] 无法做尽、无法彻底地 ...
中国には、北京、上海などの大都市はもちろん、小さな地方都市にも寿司屋がある。長い間、生の魚を食べる習慣がなかったが、最近では生魚の寿司を好む人も多くなってきている。
~ はもちろん、~ も:... 自不待言
~ を好む:喜欢 ...
外国で売られている寿司は、文化の違いに応じた「創作料理」になっていることが多い。日本人から見ると、寿司だとは思えないものもたくさんある。たとえばアメリカでは、黒くて紙のようなのりが気持ち悪いと嫌がる人が多く、のり巻きはご飯を外側にして巻く「裏巻き」というスタイルで普及している。アボカドやカニカマを裏巻きにしたものや、裏巻きの外側をサーモンやマグロで巻いたものも人気だ。
~ ことが多い:... 的情况很多
~ に応じた、~ に応じて:适应 ...
~ から見ると:从某个立场来看
辛いソースに漬けたマグロが入ったものもあれば、魚を使う代わりに、フライなどこってりとしたねたを使った巻き寿司もある。生ハムとチーズを使った巻き寿司もあるという。日々新しい「創作寿司」が考案され、それぞれの店が創意工夫をこらしている。
~ もあれば、~ もある:既有 ... 也有 ...
~ 代わりに:替代 ...,不做前项做后项
こってり:[副] 油腻、味浓,修饰名词时常用「こってりとした」的形式。
工夫を凝らす:花心思、煞费苦心
これらの寿司は従来の日本の寿司と大きく異なることから、日本の伝統料理としては認められないという意見もある。だが、日本でもイタリアのパスタをアレンジした、たらこスパゲッティや納豆スパゲッティがあるように、食べ物はその国の状況に即して変化するものなのだ。
従来の:以前就有的、以往的
ことから:表示事情的缘由、起因,其后项只能表示客观的叙述。
- たいへん金がかかることから、そのお寺は、ついに再建されなかった。
~ ように:正如 ...
~ に即して:根据 ...
もともと寿司の楽しみは、その土地のうまい魚を食べることにある。江戸前ならぬ、アメリカ前、ニュージーランド前の寿司をその土地のスタイルで楽しむのもよいのではないだろうか。そして、そういった新しいスタイルの SUSHI が今、日本へと逆輸入され始めている。
~ は ~ にある:在于 ...
~ ならぬ:古语断定助动词「なり」+ 否定助动词「ぬ」,表示「~ ではない」之意。
そういった:这些 ...
日本へと:此处助词「と」表示状态。
- 西へ西へと進む
语法
~ きれない
「動詞ます形 + きる」最後まで ~ する/彻底做完 ...、做到最后;すっかり ~ する/表示程度之甚。
- 60キロを走りきるのは大変だ。
- 3人分の料理を1人で食べきった。
- 彼は疲れきった顔をして帰ってきた。
「動詞ます形 + きれる」最後まで ~ できる
「動詞ます形 + きれない」最後まで ~ できない/无法彻底地 ...
- 空には数えきれないほどの星が輝いている/光っている。
- あきらめようとしても、やはりあきらめきれない。
- どんな偉い人でも、決して間違いを犯さない、とは言い切れない。
「動詞ます形 + 通す (とおす)」:将 ... 进行到底
- 最後までやり通す。
- 信念を貫き通す。
「~ きる」侧重 "完结",「~ 通す」侧重 "贯彻"
- そのピッチャーは最終回まで投げとおした。
- 演奏者は途中で間違えたが、最後までその曲を弾きとおした。
「生の魚」与「生魚」
当两个词组和成一个词时,有时候后项词的第一个假名要读成浊音。
「~ に応じた」与「~ に応じて」
接続:「名詞 + に応じた + 名詞」「名詞 + に応じて + 動詞」
意味:根据 ...、与 ... 相适应
- 外国で売られている寿司は、文化の違いに応じた「創作料理」になっていることが多い。
- 賃金は働きに応じて支払われる。
- 働きに応じて (=によって) 賃金は違う。
- 子供でも個人差があるので、能力に応じて指導するのがよいと思う。
- 子供でも個人差があるので、能力に応じた指導をするのがよいと思う。
- 無理をしないで体力に応じた運動をしてください。
~ から見ると
接続:「名詞 + からみると/からみれば/からみて」
意味:表示判断的依据,立场;"从 ... 来看,在 ... 看来"
- 子どもの教育という点からみると、豊かな生活は、必ずしもいいとは言えない。
- その岩は、遠くからみれば動物のように見える。
- わたしからみて、佐藤さんはすばらしい上司だ。
- どこからみても、あの人はいい男だ。
「~ からみると」中的动词还可以改为「言う」「する」表示相同的意思。
其中使用「言う」的系列,其前项不能直接接表示人物的名词。
- わたしの経験からいうと、この仕事には一週間ぐらいかかります。
使用「みる」「する」的系列则无此项限制。
- わたしの立場からいうと (× わたしからいうと)、それは困ります。
- 先生の見方からいうと (× 先生からいうと)、わたしのやり方は間違っているのかもしれません。
- 彼の様子からいって、何か隠していることがあるに違いない。
- 社長の話からすると、来月から給料が上がりそうだ。
- わたしからすれば、佐藤さんはすばらしい上司だ。
- 彼の話し方からしても、わたしの意見に反対していることが分かる。
裏巻きというスタイルで普及している
此处助词「で」表示状态。
- 幸子は、小さい声で言いました。
- 答案を白紙で提出する。
- 去年発売されたテレビが半額で売られているのを昨日見ました。
~ もあれば ~ もある
这个句式表示两种动作状态同时存在,"既 ... 又 ...",不限于动词「ある」。
- この部屋には毛布もあれば、まくらもある。
- 人生にはいい時もあれば、悪い時もある。
- 友人たちの夏休みの過ごし方はさまざまだ。海外旅行に行く人もいれば、家でのんびり過ごすという人もいる。
- あの人は、酒も飲めば、タバコも吸う。
- そんな男とは話をしたこともなければ、会ったこともない。
こってり
副词,表示味道化妆等浓厚之意。
スパゲッティ
意大利实心面进入日本后,被改造成适合日本人口味的面,「たらこスパゲッティ」「納豆スパゲッティ」就是代表。
「~ に即した」与「~ に即して」
接続:「名詞 + に即した + 名詞」「名詞 + に即して + 動詞」
意味:~ に合わせて処理する/根据 ...、与 ... 相适应
- 現状に即して考えると、政府の予測は楽観的過ぎる。
- 当初の計画に即した工事を行う予定です。
うまい
形容词,おいしい/美味的 (此用法只限于男人使用);上手な/高明的,擅长的;好都合である/顺利的,令人满意的,方便的
- うまい料理 · 食べ物
- お世辞がうまい
- うまくいった
- 事がうまく運ぶ
- 楽で儲ける仕事がほしいって?そんなうまい話あるか?
江戸前
「前」这个词原来指在什么之前,后来用来表示某个地方,如「駅前」「東大前」。「江戸前」即东京前的海湾,现在叫东京湾。
~ ならぬ
动词「なる」+ 否定助动词「ぬ」,表示「ならない」;古语断定助动词「なり」+ 否定助动词「ぬ」,表示「ではない」
- この規則を破ってはならぬ。
- 神ならぬ身
- その家では、男尊女卑 (だんそんじょひ) ならぬ女尊男卑 (じょそんだんひ) の家風が長年、続いている。
- 先日、公園で四葉のクローバーならぬ五つ葉のクローバーを見つけた。
SUSHI
随着不同文化之间交流越来越频繁,许多有日本特色的单词,在英语中用罗马字来表示,融入了英语。
逆輸入
「逆」这个词作为前缀,接名词之前,表示相反之意。
单词
貫く (つらぬく)
つらぬく (貫く) [動1] 刺穿,贯穿,贯彻、坚持
- 胸を槍 (やり) に貫かれたかれは、血だらけになって倒れた。
- この道は、この一帯を、貫いている。
- 信念を貫く
- 職場で自分の意見を貫くのは難しい。
最終回 (さいしゅうかい)
さいしゅうかい (最終回) [名] 最后一局,最后一次,最后一集
- 連載の最終回
- 最終回の会議
毛布 (もうふ)
もうふ (毛布) [名] 毯子,毛毯
- 毛布をかける
楽観的 (らっかんてき)
らっかんてき (楽観的) [形2] 乐观的
- 楽観的な意見
- 楽観的に見る
当初 (とうしょ)
とうしょ (当初) [名] 当初,最初
- 入学当初
- 当初の予定
手料理 (てりょうり)
てりょうり (手料理) [名] 自己做的菜
- 母の手料理
- 手料理で客を招待する
クローバー
クローバー [名] 紫苜蓿,三叶草
- 四つ葉のクローバー
種 (たね)
たね (種) [名] 种子;材料
- 種をまく
- 話題の種
鉢 (はち)
はち (鉢) [名] 盆,钵
- 鉢植え
- 鉢に植える
削除 (さくじょ) する
さくじょする (削除する) [動3] 删除
- このファイルを完全に削除しますか。
語学 (ごがく)
ごがく (語学) [名] 外语 (能力)
- 言語学
- 語学の天才
- 語学力は女性のほうが男性より優れているという。
例 (れい)
れい (例) [名] 例,样本
- 例を挙げて説明する。
処分 (しょぶん)
しょぶん (処分) [名] 处理,处罚
- 古雑誌を処分する。
- もしマンションを処分されるのでしたら、ぜひ私にお譲りいただきたい。
- たとえ病気でも無断欠席は退学処分になります。
縛る (しばる)
しばる (縛る) [動1] 捆绑,约束
- 紐 (ひも) でしっかりと縛る
- 傷口 (きずぐち) をハンカチできつく縛る。
- 毎日仕事に縛られている。
縮小 (しゅくしょう) する
しゅくしょうする (縮小する) [動3] 缩小
- 規模を縮小する。
- 人員を縮小する。
いい加減 (いいかげん)
いいかげん (いい加減) [形2] 马马虎虎,敷衍,不认真,不彻底
- いい加減なことを言うな。
- 彼は仕事をいい加減にする。
- 加藤は、いままでの単調な仕事には、いい加減飽きていた。
鋭い (するどい)
するどい (鋭い) [形1] 尖锐,锋利
- 鋭い刃物
- 鋭い意見
都心 (としん)
としん (都心) [名] (都市の中心部 · 東京都の中心) 东京市中心
- 都心に移住する
- 都心で仕事をする
カーブ
カーブ [名](拐)弯,弧线 <英:curve>
- 急なカーブ
- 自動車が右へカーブする。
快適 (かいてき)
かいてき (快適) [形2] 舒适
- 快適な生活
- 人生を快適に過ごす。
音声 (おんせい)
おんせい (音声) [名] 语音
- 音声認識の可能なコンピュータ
認識 (にんしき) する
にんしきする (認識する) [動3] 认识,识别,认知
- 音声認識
- 現状認識
- 長い間、彼を異性として認識していなかった。